Neopalabras


"La escritura es como el ilusionismo: no basta con sacar conejos de un sombrero, hay que hacerlo con elegancia y de manera convincente."
Isabel Allende (La Suma de los Días)

"Los habitantes del mundo antiguo estaban convencidos de que no se puede pensar bien sin hablar bien: 'los libros hacen los labios', decía un refrán romano."
Irene Vallejo (El infinito en un junco)


Esta sección tiene el fin de poner en evidencia la avalancha de palabras inventadas que aparecen en los medios de comunicación, utilizadas por gente que trata de disfrazar lo bruto haciéndose pasar como "intelectuales con gran agilidad para el manejo del idioma". Estos casos no son faltas de ortografía o mecanografía ni errores gramaticales, ni palabras en otros idiomas, son aberraciones intencionales que tratan de pasarse como "modernismo" o un "neoculteranismo". Estuve dudando si ponerle a la página "nacopalabras", que también hubiera sido un título adecuado. Disfruten estas asquerosidades que se cometen con la lengua por muchos que tratan de vivir de ella.
Acabando con el lenguaje.

"Vendrá el maestro de chino (máximo logro del viaje de Garza), dará clases a un par de desocupados, quienes a su vez instruccionarán a otros tantos y así en efecto multiplicador hasta que todo Guadalajara hable el chino, el cantonés y el mandarín para poder entendernos en nuestras compras de chatarra o contrabando." (José Luis Cárabes)

(Pág.3/A del periódico El Occidental del 28 de septiembre de 2003).


"El secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda, hizo un llamado a las fuerzas políticas y a la sociedad mexicana para evitar el 'sospechosismo'..."

(Periódico El Informador del 25 de octubre de 2003).


"Elba Esther los acarrea, a los ranchos suburbanos, a instruccionarlos." (José Luis Cárabes)

(Pág.4/A del periódico El Occidental del 2 de noviembre de 2003).


"El intento de escapar entrando a un bar de zona le fue mermado, ya que finalmente los gendarmes lo capturaron."

(Pág.5B del periódico Ocho Columnas del 24 de noviembre de 2003).

Según el diccionario, mermar es "rebajar o disminuir algo".


"Para obtener el derecho a audicionar se deberá presentar en tiempo y forma la solicitud."

(Pág.39 del periódico Público del 6 de febrero de 2004).


"Para evitar que lo llamen como zombie, quizá ahora lo instruccionen..." (José Luis Cárabes)

(Pág.4/A del periódico El Occidental del 15 de febrero de 2004).


"Briseño está contracturado..." ("San Cadilla")

(Pág.2C del periódico Mural del 19 de febrero de 2004).


"Las luchas internecinas tanto del Gobierno como de las fuerzas..." (Sergio A. López Rivera)

(Pág.5-A del periódico El Informador del 3 de marzo de 2004).


"Busca Fox eficientar imparticion de justicia"

(Pág.2A del periódico Mural del 11 de marzo de 2004).


"La consola de juegos portátil, que también es un celular fue reversionado y pronto estará en México." (Jorge Taboada)

(Pág.4A de la sección "Interfase" del periódico Mural del 19 de abril de 2004).


"México adopta medidas protectivas."

(Pág.10-A del periódico El Informador del 28 de abril de 2004).


"Asaltó ranchería y fraudeó a un banco." David Díaz

(Pág.14/A del periódico El Occidental del 13 de junio de 2004).

En el diccionario aparece "defraudar", no fraudear.


"... se marcan los golpes que le fueron perpetrados."

(Pág.4-B del periódico El Informador del 2 de octubre de 2004).

En el diccionario "perpetrar" es cometer. Los golpes no se cometen, se dan.


"... tratan de pintar la violentación de la cámara legislativa..." Ana María Salazar

(Pág.4-A del periódico El Informador del 9 de octubre de 2004).


"No confiad en la violencia, no ilusionaros con el robo y no atar vuestros corazones a la riqueza..."

(Pág.11-A del periódico El Informador del 11 de noviembre de 2004).

Neoconjugación tipo gringo de la segunda persona del plural.


"Convenian cláusulas faltantes..."

(Pág.14 del periódico Público del 3 de diciembre de 2004).


"Permisionarían 20% de Radio y TV." José Yuste

(Pág.40 del periódico Público del 3 de diciembre de 2004).


"Cargó su embarcación con los lingotes que ya había recoleccionado."

(Tira cómica de "Tarzán" del periódico El Informador del 6 de diciembre de 2004).


"Ya le habían instruccionado cuándo y a qué horas." J.Jesús Blancornelas

(Pág.4-A del periódico El Informador del 7 de diciembre de 2004).


"...le permite manejar criteriosamente a la plantilla..." Jaime García Elías

(Pág.1-C del periódico El Informador del 13 de diciembre de 2004).


"Las guerras se armistician..." Baltasar Sosa Chávez

(Pág.10A del periódico Ocho Columnas del 19 de diciembre de 2004).


"...se dio cuenta que se estaba celebrando una riña..."

(Pág.8-B del periódico El Informador del 4 de enero de 2005).

Celebrar: alabar, aplaudir, reverenciar, venerar solemnemente, alegrarse de una cosa buena para alguien, conmemorar o festejar algún acontecimiento o fecha importante, realizar una acto, reunión o espectáculo, decir misa. ¿Cuál de los significados quiso utilizar el "culto" y "original" periodista?


"Al día siguiente realizamos que habíamos pasado la noche..." Pedro Fernández Somellera

(Pág.14-B del periódico El Informador del 10 de enero de 2005).

En castellano realizar no significa "reconocer" o "darse cuenta", como el verbo inglés 'to realize'.


"¡le daba pena audicionar!" Renata González

(Pág.1D del periódico Mural del 20 de enero de 2005).


"Es un acto dentro de la misma guerra que mantienen las organizaciones y es una retalización." José Luis Santiago Vasconcelos, subprocurador de Investigación Especializada en Delincuencia Organizada de la PGR

(Pág.23 del periódico Público del 23 de enero de 2005).


"...ha nucleado parte del estrellismo operístico."

(Pág.13-B del periódico El Informador del 1o.de marzo de 2005).

Nuclear es adjetivo, no verbo.


"...sistema de salud pública, caotizado en Ecuador..." Silvana Larrea

(Pág.34 del periódico Público del 22 de abril de 2005).


"...hasta viabilizar el adelanto..." Silvana Larrea

(Pág.34 del periódico Público del 22 de abril de 2005).


"...nucleó contrastes y complejidades varias..." Francisco Arvizu Hugues

(Pág.14-B del periódico El Informador del 21 de mayo de 2005).

Nuclear es un adjetivo, no un verbo de la primera conjugación.


"...busca nuclear personalidades... en nuclear a numerosos dirigentes..." Jorge Fernández Menéndez

(Pág.26 del periódico Público del 3 de junio de 2005).


"Malú versiona Pueblo Blanco..."

(Sección de espectáculos del periódico El Informador del 8 de junio de 2005).


"Fue encontrado en una remota playa de una tierra alien..."

(Tira cómica de "El Fantasma" del periódico El Informador del 11 de junio de 2005).


"Pero el abarcativo de mal trato se expande..." Lourdes Bueno

(Pág.5-A del periódico El Informador del 22 de junio de 2005).


"Serán recepcionadas hasta las 08:00 horas locales..."

(Pág.21-A del periódico El Informador del 27 de junio de 2005).


"...la asociación que los nuclea en aquel país..." Raúl Llarul/España

(Pág.3-A del periódico El Informador del 28 de junio de 2005).


"...y está sospechado de haber implantado..."

(Pág.3-A del periódico El Informador del 11 de julio de 2005).

Ya inventó un uso para el participio pasivo de sospechar basado en la gramática inglesa. El adjetivo es "sospechoso".


"...acudió por cuenta propia a un hospital de Los Angeles y quedó ingresado..."

(Pág.11-C del periódico El Informador del 13 de julio de 2005).

Similar al caso anterior, ya inventó un uso para el participio pasivo de ingresar basado en la gramática inglesa.


"La Universidad de Guadalajara invita al curso 'Bases epidemiológicas para el análisis de las enfermedades emergenciales'."

(V.pág.1-B del periódico El Informador del 16 de julio de 2005).


"Audicionan compañías locales."

(V.pág.14-B del periódico El Informador del 19 de julio de 2005).


"...podrían tangibilizar dicha polémica..." José Langarica

(Pág.10-B del periódico El Informador del 9 de agosto de 2005).


"3 por ciento de la carga contenerizadade Manzanillo..."

(Pág.8A del periódico Mural del 8 de septiembre de 2005).


"Vengan o no, se va a reunir la gente, si no vienen haber qué hacemos..."

(Pág.2-B del periódico El Informador del 10 de septiembre de 2005).

Periodistas confundiendo "a ver" con "haber" como si fueran escuincles mediocres de secundaria.


"Acotó que el CEN no va a ser juicios sobre los comentarios..."

(Pág.28 del periódico Público del 16 de septiembre de 2005).

Periodistas confundiendo "a hacer" con "a ser" como si fueran escuincles mediocres de secundaria.


"Deberá compurgar la pena..."

(Pág.16-B del periódico El Informador del 19 de septiembre de 2005).


"Es necesario hacer una abarcativa inspección general..."

(Pág.35 del periódico Público del 30 de octubre de 2005).


"Introducciona tempo lento..." Francisco Arvizu Hugues

(Pág.17-B del periódico El Informador del 12 de noviembre de 2005).


"Renovan todas las licencias ministeriales."

(Pág.21-A del periódico El Informador del 5 de diciembre de 2005).

El verbo renovar es irregular; la tercera persona en plural del presente de indicativo es renuevan. Quién sabe qué sea lo que enseñen en las carreras de periodismo que hay tanto bruto en la profesión.


"Estudiantes del Poltécnico crear el 'chorizo light'."

(Pág.6-A del periódico El Informador del 12 de diciembre de 2005).

El Informador ahora tener periodistas gringous que escribir los encabezados de los artículos.


"Al último priista que ha jefaturado..." Carlos Marín

(Pág.33 del periódico Público del 13 de enero de 2006).


"...no permitió que su hija Lourdes, de 9 años, fuera a audicionar..."

(Pág.1 de la sección "Gente" del periódico Mural del 19 de enero de 2006).


"Alguna muerte quedó incluso videada por sus ejecutores." Alberto Peláez

(Pág.23 del periódico Público del 16 de abril de 2006).


"El gobierno palestino, nucleado en torno al grupo..."

(Pág.16-A del periódico El Informador del 25 de abril de 2006).

Insisten en hacer de este adjetivo un verbo que se conjugaría igual que mear. A pesar de lo que crean los periodistas, por su muy limitada gramática, no todas las palabras terminadas en "ar" son verbos de la primera conjugación. Por eso es recomendable ir a la escuela y estudiar, antes de dedicarse a escribir en periódicos.


"Tokio prohibió a todas (sic) los barcos de ese país encallar en sus puertos."

(Pág.11 del periódico Mural del 6 de julio de 2006).

Encallar = Dar en arena o piedra, quedando en ellas sin movimiento. Que no es lo mismo que "atracar", arrimar una embarcación a tierra.


"...y hacer la registración por internet."

(Pág.8-A del periódico El Informador del 12 de agosto de 2006).


"...envió un exhorto internacional a Irán para que efectivice..."

(Pág.41 del periódico Público del 10 de noviembre de 2006).


"...federación internacional que nuclea a organizaciones..."

(Pág.26-A del periódico El Informador del 13 de noviembre de 2006).

Nuclear es adjetivo, no verbo.


Publicado el 7 de enero de 2007.

"...ya aplican dispositivos en Michoacán y Baja California Norte."

(Primera plana del periódico El Informador del 9 de enero de 2007).

No exite un estado Baja California Norte. Existen Baja California y Baja California Sur.


"...produce una proteína antifrizado en el páncreas..."¡Aunque Ud. No Lo Crea! de Ripley

(Pág.4-E del periódico El Informador del 24 de enero de 2007).

¿Anticongelante no les sirvió?


"...el partido Justicialista, nucleamiento que se inspira en la doctrina..."

(Pág.12-A del periódico El Informador del 5 de febrero de 2007).


"...el ejecutivo se podría controversiar si el Congreso..." Angélica Mercado

(Pág.25 del periódico Público del 23 de marzo de 2007).


"Por serendipidad, algún colega..."

(Pág.112 de la revista National Geographic en español de abril de 2007).


"...se convierte en supernova e implosiona."

(Pág.9-B del periódico El Informador del 14 de abril de 2007).

En todo caso sería "implota", pero ni así existe.


"La segunda teoría se refiere no a innovaciones específicas, si no a la energía."

(Pág.4-B del periódico El Informador del 19 de mayo de 2007).

Tal como está escrito, no tiene ningún sentido. "Si": conjunción que implica o denota condición o hipótesis, + "no": adverbio de negación = "si no esto, entonces esto otro". Lo correcto era la conjunción "sino", para contraponer un concepto a otro. No importa que el "corrector ortográfico" no marque errores. ¿Qué se necesita estudiar para escribir en un periódico?


"Sino tenemos gente que salga de las escuelas con calidad no podemos hacer nada."

(Pág.9-B del periódico El Informador del 5 de junio de 2007).

Al revés del punto anterior.


"...partido nucleado por El Yunque..." Raymundo Riva Palacio

(Pág.4-A del periódico El Informador del 29 de agosto de 2007).

Ya he comentado más arriba esta palabreja.


"...no avalarían a Zavaleta, si no hasta después del 1 de septiembre."

(Pág.22 del periódico Público del 31 de agosto de 2007).

Lo correcto era la conjunción "sino", para contraponer un concepto a otro... aunque el "corrector ortográfico", que ha permitido a los periodistas creer que pueden escribir sin pasar por la escuela, no marque errores.


"¿Porqué está frenado el tren de la vivienda?"

(Pág.11-B del periódico El Informador del 18 de septiembre de 2007).

Porqué = causa, razón o motivo de algo, no vocablos para preguntar esa causa, razón o motivo. Lo correcto es ¿Por qué... aunque el "corrector ortográfico", que ha sustituido al cerebro de los periodistas, no señale un error.


"Si funciona bueno, sino, ahí la padecemos."

(Pág.6 de la sección "Comunidad" del periódico Mural del 27 de septiembre de 2007).

Comentado el 5 de junio.


"...un par de hombres abordo de una moto..."

(Pág.3-A del periódico El Informador del 29 de septiembre de 2007).

No es lo mismo la primera persona del presente de indicativo del verbo abordar, que "a bordo", o sea, sobre, aunque el corrector ortográfico no señale un error.


"...áreas de servicios abordo..."

(Pág.30 del periódico Público del 1o.de octubre de 2007).

Mismo comentario anterior. Abordo es una acción, no un lugar sobre un transporte.


"La Conagua reportó ayer el cese total de turbinación de la presa..."

(Pág.29 del periódico Público del 9 de noviembre de 2007).


"...esquemándoles sus emisiones." Jairo Calixto Albarrán

(Pág.4 del periódico Público del 23 de noviembre de 2007).


"Debido a la más grande ola de asaltos, secuestros y asesinatos celebrados en unidades de transporte público..." Juan Alberto Vázquez

(Pág.50 del periódico Público del 26 de noviembre de 2007).

Ver comentario más arriba referente al significado de este verbo.


"...ha ordenado que las hidroeléctricas de Chiapas turbinen menos de lo que deberían." Sergio Sarmiento

(Pág.8 del periódico Mural del 29 de noviembre de 2007).


"...aumentó la turbinación del volumen de agua..."

(Pág.8-A del periódico El Informador del 11 de diciembre de 2007).


"...compurgaba una sentencia..."

(Pág.8 del periódico Público del 4 de enero de 2008).


Ya ni traduciendo.

(Pág.43 del suplemento "Tapatío" del periódico El Informador del 19 de enero de 2008).

Ya ni traduciendo se les iluminan sus cerebros. Ver comentario sobre "haber" y "a ver" más arriba.


"Su mejor hombre está contracturado..."

(Pág.3-C del periódico El Informador del 16 de febrero de 2008).


"...sus habitantes, nucleados en el grupo de ecoturismo..." Irma P.Juárez González, investigadora en la UAM Azcapotzalco

(Pág.30 del periódico Público del 2 de marzo de 2008).

Ver comentario más arriba referente a este falso verbo.


"...la oligarquía terrateniente, nucleada en la Sociedad..." Irene Selser

(Pág.35 del periódico Público del 28 de marzo de 2008).

Ver comentario más arriba referente a este falso verbo.


"En Iztapalapa, técnicos de la Universidad Nacional Autónoma de México y autoridades delegacionales, inauguraron un Centro de Monitoreo de Fracturamiento del Subsuelo."

(V.Once TV del 15 de abril de 2008).


"... desde su sepultamiento 3000 años atrás!" ¡Aunque Ud. no lo crea! de Ripley

(V.pág.6-E del periódico El Informador del 31 de mayo de 2008).


"La gobernadora incumbente derrotó a su único opositor..." ¡Aunque Ud. no lo crea! de Ripley

(V.pág.14-D del periódico El Informador del 2 de junio de 2008).


"...que abordo de 4 vehículos esperaban la luz verde..."

(Pág.9-A del periódico El Informador del 14 de julio de 2008).

Se comenta más arriba que abordo es una acción, no un lugar sobre un transporte.


"...no es de su competencia dicha información si no de la Presidencia."

(Pág.9-A del periódico El Informador del 14 de julio de 2008).

Comentado el 31 de agosto de 2007.


"...en materia de presupuestación..." Editorial

(Pág.4-A del periódico El Informador del 29 de julio de 2008).


"...abordo de camiones secuestrados... sino es que antes ya había sido despedido..." Oscar Arenas Aréchiga

(Pág.50 del periódico Público del 5 de septiembre de 2008).

Se comenta más arriba que abordo es una acción, no un lugar sobre un transporte y también sobre "sino" y "si no". El "corrector ortográfico" no enseña a escribir, cuando más, muestra que una palabra existe.


"...después de caer de una altura promedio de 25 metros."

(Pág.9-A del periódico El Informador del 29 de noviembre de 2008).

Muchos "comunicólogos" confunden los conceptos de promedio y aproximado... ¿Qué se estudia para ser "comunicólogo"?


"Dicho percance dejó como consecuencia la pérdida total del Nissan que abordaba."

(Pág.9-B del periódico El Informador del 1o.de diciembre de 2008).

No es lo mismo abordar que tripular... ¿Qué se estudia para ser "comunicólogo"?


Mala traducción.

(Pág.2-D del periódico El Informador del 1o.de diciembre de 2008).

Library = Biblioteca. Bookstore = Librería. ¿De dónde sacan a sus traductores?


"...Melman realiza que ha estado enamorado de Gloria..."

(Pág.1-E del periódico El Informador del 2 de diciembre de 2008).

Ver más arriba el comentario sobre el verbo inglés "to realize". ¿De dónde sacan a sus traductores?


"Colapso entre satélites causa el mayor incidente espacial."

(Pág.36 del periódico Público del 13 de febrero de 2009).

Colapso dicho de una actividad: Decrecer o disminuir intensamente. ¿Qué habrá querido decir el periodista? ¿No sería mejor emplear colisión o choque? Ahora les parece a estos ignorantes del diccionario que colapso es "chido".


"La piel de un oso polar está hecha de pelos sin color huecos que insulan eficientemente..." ¡Aunque Ud. no lo crea! de Ripley

(V.pág.12-D del periódico El Informador del 2 de marzo de 2009).

Insular no es un verbo, es un adjetivo que se refiere a lo perteneciente o relativo a una isla.


"...quien se contracturó el pasado jueves..."

(V.pág.2-C del periódico El Informador del 15 de julio de 2009).


"...acudieron a la finca abordo de 4 camionetas..." Grettel Rosales

(Pág.5 de la sección "Comunidad" del periódico Mural del 1o.de octubre de 2009).

Más arriba se ha comentado lo suficiente sobre la diferencia entre abordo y a bordo.


"Las computadoras portátiles superan en ventas a las de escritorio por su practicidad."

(Pág.43 de la revista Selecciones de junio de 2010).


"Elías Vázquez visoreó a la mayoría de los porteros..." Ernesto López Mota

(V.pág.3-C del periódico El Informador del 10 de noviembre de 2010).


"...el gravamiento de alimentos y medicinas." Vicente Bello

(V.pág.3-A del periódico El Informador del 30 de enero de 2011).


"...el grupo nucleado en torno a Garza..." Víctor E.Wario Romo

(V.pág.4-B del periódico El Informador del 7 de febrero de 2011).

Nuclear es adjetivo, no verbo.


"...tropas jurisdiccionadas a la 2a.Zona..."

(V.pág.5-A del periódico El Informador del 5 de junio de 2011).


"Con estas obras vamos a estar resolviendo muchos de los problemas que se generan en la zona, incluyendo los que ya existen por la falta del Nodo Santa Esther, que no vamos a dejar de visionar." Mario Bueno Trujillo, director de Obras Públicas de Zapopan

(V.pág.7-B del periódico El Informador del 5 de junio de 2011).

Visionar = "Creer que son reales cosas inventadas" o "ver imágenes cinematográficas o televisivas, especialmente desde un punto de vista técnico o crítico."


"Cultivo de berries, nuevo éxito del campo..."

(V.pág.8-B del periódico El Informador del 5 de junio de 2011).


"...hizo una interpretación cronicada..." Ivabelle Arroyo

(V.pág.2-A del periódico El Informador del 14 de marzo de 2012).


"...solicitó antes de tiempo la compurgación de la pena..." Pablo Gómez

(V.periódico Milenio Jalisco en línea del 23 de marzo de 2012).


"...al sector, que nuclea a 8 mil empleados..."

(V.pág.32 del periódico Milenio Jalisco del 1o.de junio de 2012).

Nuclear no es un verbo.


"...en buena medida hegemonizan el comercio..." Jorge Fernández Menéndez

(V.pág.6-A del periódico El Informador del 19 de junio de 2012).

El verbo hegemonizar no existe.


"Asientos calefactables y ventilados."

(Publicidad de la camioneta GMC Acadia Denali del 14 de noviembre de 2012).


"Les pagaban 400 pesos a cada uno, por especie talada."

(V.primera plana del periódico El Informador del 29 de agosto de 2012).

Especie no es sinónimo de árbol, individuo, planta o algo parecido.


"El resultado de estas pugnas fragilizó la estructura..." Jaime Preciado Coronado

(V.pág.19 del periódico Milenio Jalisco del 18 de enero de 2013).


"...calan en los más vulnerabilizados..." Guadalupe Morfín

(V.pág.2-A del periódico El Informador del 16 de agosto de 2013).

Vulnerabilizar no existe, porque no es necesaria cuando existe vulnerar y un montón de sinónimos.


¿Qué quiso decir?

(V.Paco Calderón, caricaturista, del 5 de diciembre de 2013).


"...hay un billón de personas que padecen desnutrición." Verónica Flores Bello, directora de la carrera de nutrición y bienestar integral del Tecnológico de Monterrey Campus Ciudad de México

(V.pág.44 de la edición de colección de la revista Selecciones de diciembre de 2013).

No existen tantas personas en el mundo. Billón en castellano son un millón de millones, no mil millones como en inglés. ¿Será que la fulana se cree muy bilingüe y ya dejó al castellano como su segunda lengua?


"Los vulnerabilizados de siempre." Guadalupe Morfín
(V.pág.5-A del periódico El Informador del 14 de febrero de 2014).

Vulnerabilizar no existe, porque no es necesaria cuando existe vulnerar.


"...cuando lo vivenciamos en una obra..." Jesús Cruz Flores
(V.pág.37 del periódico Milenio Jalisco del 28 de marzo de 2014).

Vivenciar no existe.


"...como propagandizador del poder..." Rubén Martín
(V.pág.5-A del periódico El Informador del 24 de mayo de 2014).

Propagandizar no existe.


"El músico callejero es un performancero que inusitadamente cautiva a sus escuchas."
(V.pág.8-B del periódico El Informador del 1o.de junio de 2014).

Performancero no existe en castellano, se puede utilizar intérprete.


"...que hegemonizan la violencia y el crimen..." Jorge Fernández Menéndez
(V.pág.5-A del periódico El Informador del 27 de octubre de 2014).

Hegemonizar no existe.


"La Ifalpa, que nuclea a más de 100 mil pilotos..."
(V.pág.40 del periódico Milenio Jalisco del 27 de marzo de 2015).

Nuclear es adjetivo, no verbo.


"Estrena caminamientos, jardinería..."
(V.pág.6-A del periódico El Informador del 13 de mayo de 2015).


"Se conforma con dispendiar los ingresos." Carlos Cortés
(V.pág.8-B del periódico El Informador del 2 de septiembre de 2015).

Dispendiar no existe.


"...a pesar de que la presupuestación en el poder legislativo..." Enrique Toussaint
(V.periódico El Informador en línea del 6 de junio de 2016).


"...los músculos que los tiene totalmente contracturados."
(V.pág.2-B del periódico El Informador del 24 de agosto de 2016).

Contracturar no existe.


"...de alguna forma se está legitimizando..." Pablo Latapí
(V.pág.4-A del periódico El Informador del 10 de noviembre de 2016).

Legitimizar no existe porque no se necesita, ya que existe legitimar.


"...seudo empresarios que profitan del subsidio..." Jorge Zepeda Patterson
(V.pág.10-A del periódico El Informador del 4 de marzo de 2019).

El verbo profitar no existe


"Si hay elementos supervenientes sí, si no los hay, esa es la única rendija..." Olga Sánchez Cordero, secretaria de Gobrnación
(V.pág.8-A del periódico El Informador del 26 de marzo de 2019).

Ni superveniente ni veniente existen


"...propuso que se manden a periciar 114 restos..."
(V.periódico El Informador en línea del 3 de septiembre de 2019).

Periciar no existe


"...hay restos humanos que se pueden periciar..." Luis Raúl González Pérez, presidente de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos
(V.periódico El Informador en línea del 19 de septiembre de 2019).

Periciar no existe


"Supongo que es un intento por crear un nuevo lenguaje incluyente. El subsecretario Hugo López-Gatell habló de 'las colegas y los colegos del sector salud'. Muy atrás han quedado los chiquillos y las chiquillas de Vicente Fox."
Sergio Sarmiento
(v.periódico Mural en línea del 9 de abril de 2020).


"...el primer paso para transicionar a..."
Cesáreo Escobedo
(v.pág.5-A del periódico El Informador del 24 de octubre de 2020).

Transicionar no existe


"...pensemos en formas de eficientar..."
Cesáreo Escobedo
(v.pág.5-A del periódico El Informador del 24 de octubre de 2020).

Eficientar no existe


"...facilita a los regímenes autoritarios corrosionar la gobernanza..."
(V.pág.8-A del periódico El Informador del 4 de junio de 2021).

Corrosionar no existe, porque existe corroer


"Si tan cantarines observadores cronicaran una pelea..."
Salvador Camarena
(v.pág.5-A del periódico El Informador del 26 de julio de 2022).

El verbo cronicar no existe



Enlaces importantes:
led Real Academia Española


"Los locutores de antes eran aquellos hombres y mujeres de voz engolada que además de dar la hora, la temperatura, presentar canciones y hablar con los radioescuchas, tenían la facultad, acreditada por la Ley Federal de Radio y Televisión, de contar con una licencia de locutor que los avalaba como voces que podían anuncia marcas y productos, y de acuerdo con el artículo 86 de la misma ley, podían ser categoría B terminados los estudios de secundaria y categoría A, si es que sustentaban el examen con certificado de preparatoria."
"Pero hablar de lo que era tener la licencia de locutor es ya una trivialidad, porque hoy, [para] ser locutor de marcas y productos, no es requisito de sustentar, conocer gramática española, geografía, historia, notas de política y espectáculos; no, para nada. Hoy aquellos exámenes de conocimientos básicos, de pronunciación de idiomas inglés, francés, italiano y español -que créame se nos calificaba- ya no es [son] necesario[s], mucho menos es menester calificar sobre el conocimiento de la Ley Federal de Radio y Televisión, o conocer el nombre de los gobernadores de México, las siglas básicas de las instituciones, o bien, las capitales del mundo."
"¡Todo eso es historia! Y ahora nos conformamos con que llegue una carta de los radiodifusores que acrediten que fulanito trabaja en tal estación o en cualquier canal de televisión y ya, por nuestra linda cara se nos denomina 'locutor'."
"Antes la ley matcaba la obligatoriedad de contar con un porcentaje de locutores de categoría A y categoría B -los primeros tenían posibilidad incluso, de transmitir en cobertura nacional-; mientras los comentaristas -que vaya que sudaban la gota gorda para obtener sus licencias-, esos sí que eran los maestros. Y ya nos topábamos en los salones de la UTE con los que presentaban su examen para certificarse como comentaristas en política, en deportes, en modas y belleza, e incluso, en programas musicales, y no caía de extraño a nadie que estos seres tenían que sustentar ante cinco sinodales sus conociemientos y además, su fluidez ante el micrófono."

Claudia Segura
(v.pág.3 de la sección "¡Hey!" del periódico Público del 12 de septiembre de 2003).


"Al analizar las causas de esta triste realidad llego a las siguientes conclusiones: defintivamente que nuestra educación básica como país sigue dejando mucho que desear, y en ello no se puede dejar de considerar el descenso de la calidad y del estatus social de la profesión de maestro de escuela primaria, aunque por supuesto este no es un problema del periódico, sino de todo nuestro tejido social."

Mara Robles, "Defensora del lector"
(v.pág.4 del periódico Público del 2 de enero de 2005).


"Antes los académicos de la Lengua intimidaban con su 'No se dice haiga, no se dice donden, no se dice fuistes', y esto en materia de lenguaje tenía lados positivos y negativos hasta que la pobreza compartida de vocabulario obligó al 'dígalo como pueda' o, también, a 'al cabo me entiendes, ¿no?'."

Carlos Monsiváis
(v.pág.19 del periódico Público del 24 de abril de 2005).


"Los lineamientos de un buen locutor están bien definidos. A los locutores nuevos se les olvida, al grado de que destruyen el idioma, y ésa es una de las premisas del locutor, un mandamiento es cuidar el buen uso del lenguaje y enriquecerlo para poderlo dar a la comunidad."

Laura Patricia Orellana, locutora
(v.pág.6-A del periódico El Informador del 14 de septiembre de 2005).


"Lo mismo que existe una frontera que señala cuándo un español puede ser considerado pobre, existe también, al parecer, una barrera que divide a los españoles en materia del uso de la lengua y determina el umbral de la pobreza cultural o lingüística. El profesor Lázaro Carreter, quien fue el director de la Real Academia Española de la Lengua y máxima autoridad en el tema, fijó ese umbral. Según él, un español debe utilizar al menos 18,000 palabras distintas para poder decir que se expresa correctamente en castellano. La realidad, en cambio, está muy lejos del ideal. Según la misma autoridad, los jóvenes se defienden con sólo unos 1,200 vocablos en su conversación."
"Semejante distancia entre la realidad y el nivel de corrección teórica señala un empobrecimiento a todas luces escandaloso. No valen ante semejante situación los pronósticos catastrofistas. Vale que la administración pública, cuantos están en el mundo de la escuela o la universidad, y los medios de comunicación, se apresten a poner remedio a tan alarmante deterioro de lo mejor y más importante del patrimonio no sólo de España, sino de la mayor parte del Continente Americano: la lengua que se habla y que, al parecer, se habla cada vez peor."

Hoja parroquial de la Arquidiócesis de Guadalajara, S.R.
(noviembre 5 de 2006).


"¿No cree usted que los periodistas y comentaristas empíricos deberían como mínimo recibir una instrucción básica que no les permitiera decir forza -un tiro de esquina- en vez de fuerza... solda en lugar de suelda, y sandeces por el estilo que son verdaderos barbarismos de los cuales el pueblo toma ejemplo?"

Enrique Camerota
(v.pág.31 "Buzón de ¡Hachazos!" del suplemento "Cancha" del periódico Mural del 30 de noviembre de 2006).


"La comunicación que gira en torno del futbol es de lo más lamentable y en ciertas empresas resulta francamente patética. Nos hemos acostumbrado a creer que tiene sentido que un locutor diga que una oncena 'vino a hacer su juego' o que fue a tal cancha 'a sacar el resultado', como si algún equipo pudiera hacer, no su juego sino el del rival, o como si alguien en el mundo se dedicara a jugar para 'no' sacar un resultado. Ciertos merolicos de la tele se han acostumbrado a decirnos que 'la cancha del Jalisco (o del Azteca, o la que sea) está hasta el tope de aficionados', sin distinguir que (al menos durante el partido) en la cancha sólo están jugadores y árbitros, y es en el estadio en donde están los aficionados; o nos cuentan que tal equipo 'empezó ganando', cuando bien sabemos que todos los cotejos empiezan empatados a cero. A los entrenadores, ciertos avezados reporteros deportivos les siguen preguntando con cara de circunstancia si su equipo saldrá a ganar, y yo sigo esperando al valiente que algún día se atreva a responderles '¡por supuesto que no, nosotros saldremos a perder!', pero hasta ahora no he presenciado semejante acontecimiento."
"En lo que toca a las porras, que gracias al mercantilismo y el extranjerismo que tanto fascina a ciertos jóvenes comentaristas (esos que se llenan la boca hablando de jugadores que 'recepcionan' el balón de maravilla, o que ciertos equipos no aprovechan 'la localía') se han convertido en 'barras',"

Víctor E.Wario Romo
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 11 de diciembre de 2006).


"A VER SI... (I) Tiene sentido de un verbo, el mismo significado de 'a ver' (expectación, curiosidad o interés): ¿A ver si hay algún higo maduro en la higuera (...) A ver si puedo ir a tu casa esta tarde?"
"Lo anterior, ¿tendrá alguna relación con: 'la intención sería que esté en la página de Internet y sea muy clara, haber [sic] si así les da vergüenza'? La cita primera corresponde a uno de los usos del verbo 'ver' que incluye María Moliner en su Diccionario del uso del español, la segunda corresponde a una nota de Agustín del Castillo, el jueves pasado (p.8). La traigo a colación porque el 7 de febrero el lector Raúl Jacinto tocó el tema en una carta, sección Correo, dirigida a los 'Columnistas': 'Si le tienen tantito respeto a su profesión, por favor aprendan a escribir. No es aprehender, sino aprender (aunque aprehender también exista, en otro contexto del utilizado). No es va a ser; es va a hacer; no va a ver, va a haber. No porque suenen igual significan lo mismo. Lean lo que escriben, por favor.' Sin duda nos habría servido mucho que el lector nos ilustrara con ejemplos para cada caso que cita; no obstante, fue una llamada de atención y hace unos días tuvimos a la mano el texto de la nota referida para tocar el tema: va a ser de mucha ayuda lo que don Jacinto señaló, va a hacer que mejoremos: va a haber un cambio cualitativo en el diario, cualquiera lo va a ver. Aprehender las fallas es un camino bueno y expedito para aprender."

Augusto Chacón
(v.pág.3 del periódico Público del 25 de marzo de 2007).


"Los verdes definen como periodistas profesionales sólo a los egresados de las escuelas de comunicación; los que, como afirma García Márquez en El mejor oficio del mundo, por desgracia llegan a las redacciones 'con deficiencias flagrantes, tienen graves problemas de gramática y ortografía, y dificultades para una compresión reflexiva de los textos' y, lo que es peor, de los hechos y del mundo."

Néstor Ojeda
(v.pág.2 del periódico Público del 1o.de abril de 2007).


"Cuando alguien cancela una de las acepciones correctas, históricas y vigentes de una palabra, empobrece su propio lenguaje y contribuye también al empobrecimiento del de los demás."
"Ponen su grano de arena en este despropósito los políticos, empresarios, gente de la farándula y anexas que desaprensivamente echan su gato a retozar. Uno de esos contribuyentes es Jorge Salinas Osornio, coordinador de los regidores locales del PAN quien, como otros correligionarios suyos, confunde 'humanismo' (sabiduría y conocimiento universales) con 'humanitarismo' (compasión por las carencias y desgracias de los demás). Otro ejemplo de extravío verbal es el de Esteban Garaiz, ex funcionario del IFE y héroe de cívico, según la opinión de algunos espíritus de la comarca, y quien, al igual que algunos chicos y chicas de la prensa, cree que 'truculencia' (crueldad) tiene que ver con 'truco'. Un caso parecido es el de no pocos académicos posgraduados que emplean, por parecerles elegante o chic, el verbo 'festinar' (apresurar) como sinónimo de 'festejar'."
"Otros adictos a las palabras domingueras se ponen pomposos y dicen 'ofertar' en vez del simple y preciso 'ofrecer' (es el caso del rector de la UdeG), o 'influenciar' por 'influir'. Una pifia cada vez más generalizada es el uso arbitrario del adjetivo 'mismo' (idéntico, no otro) como pronombre relativo (que, quien, el o la cual...). Sobra decir que con este tipo de prácticas se contribuye, en mayor o menor medida, al debilitamiento de nuestro idioma."

Juan José Doñán
(v.pág.3 del periódico Público del 11 de mayo de 2007).


"Encargar a alguien que cree que casualties significa casualidades la traducción de un libro sobre la guerra parece una broma. La guerra prehistórica no tenía un elevado número de 'casualidades', sino de bajas. En 1793 la Convención no llamó a convertir todos los edificios públicos de Francia en 'barracas', sino en cuarteles."

(V.pág.6 del suplemento "Visor" del periódico Público del 20 de mayo de 2007).


"La perla corresponde al flamante Estatuto andaluz. Después de consultar con la RAE la oportunidad de utilizar lo de 'diputados y diputadas, senadores y senadoras, presidente y presidenta, aceituneros y aceituneras altivos y altivas' y todo eso, y recibir un detallado informe de por qué, además de una imbecilidad, es incorrecto e innecesario -el uso del masculino genérico no responde a discriminación ninguna, sino a la ley lingüística de la economía expresiva-, la comisión constitucional del Congreso de los Diputados y la delegación de parlamentarios andaluces han decidido, naturalmente, prescindir del dictamen académico, por no ajustarse éste al tonillo demagógico que le buscan a la cosa. Y ahí tienen a la Junta de Andalucía, impasible el ademán, dispuesta a cambiar una vez más, por su cuenta y por la cara, la lengua común que veinte siglos de cultura e historia han dado a quinientos millones de personas. Ele. Por la gloria de su madre. Y de su padre."

Arturo Pérez-Reverte
(v.pág.39 del periódico Público del 10 de junio de 2007).


"El viernes pasado Francisco Arvizu, en Correo, señaló dos faltas en la edición del día 14, en la primera página decía 'jalisciences', versión malograda de jaliscienses (hasta el programa de cómputo Word lo sabe, en la versión incorrecta tiene la amabilidad de indicarnos el yerro con una muy visible línea roja debajo del vocablo); y en la página 26 apareció 'cegada' por segada, error que no hay manera de que Word identifique, ambas palabras están escritas correctamente, así que el defecto está en el uso: la primera corresponde a privada de la vista, la segunda a cortada, interrumpida intempestivamente."
"La ortografía no está sujeta a debate, tiene reglas claras que domina cualquiera que haya cursado la primaria, aun con calificaciones de media tabla, y hasta una lectura superficial nos permite identificar los errores."

Augusto Chacón
(v.pág.3 del periódico Público del 17 de junio de 2007).


"La ortografía es como la vergüenza: casi nadie la conoce."

Flavio Romero de Velasco, licenciado en Derecho y en Filosofía y Letras y exgobernador de Jalisco
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 14 de julio de 2007).


"Pocas palabras provocan tanta hilaridad secreta como las domingueras, tan gustadas por pillos, ingenuos y palurdos cuando llega la hora de venderse ante todos como prohombres. Lo de menos, al fin, es que una minoría de exquisitos se pitorree en privado de cuanto el infeliz espetó en público, si el resto vuelve a casa con la idea de que aquellos eructos autoinducidos son parte de un lenguaje refinado al que muy bien harían en imitar. Antiguamente, los usuarios de términos domingueros tenían cuando menos la decencia de pertrecharse en libros y diccionarios; hoy día les basta con su solo ingenio, que en estos menesteres acostumbra ser entusiasta como una desnudista descontinuada. ¿Quién necesita más que ese latín grasiento de la palabrería de domingo para verse tentado a decir misa?"

"Perdicionémonos"

"No debo ir muy atrás en el recuerdo para traer a colación la última cita, recolectada en el H.Congreso de la Unión durante el reciente no-informe de gobierno, justo de labios del congresista que conminaba solemnemente a los presentes a seguir adelante con la ceremonia 'tal como lo mandata la Constitución'. ¿Qué pretendía nuestro héroe con ese terminajo tan retumbante, amasiatarse con la Carta Magna, porfiriatar su porte intelectual o únicamente asesinatar a la gramática? Pero no se escuchó una sola carcajada, y es previsible que más de uno entre los presentes haya tomado nota mental de la expresión, de modo que en el próximo discurso le sea posible concrecionar a la difícil hora de expresionarse."
"No hace mucho que fui invitado, justo al inicio de una de esas odiosas llamadas telefónicas promocionales de las que uno soporta no más de 10 segundos, a aperturar mi cuenta en un cierto banco. Porque claro, abrirla habría sido poca cosa, y aquella era una institución bancaria distinguida. Me queda, sin embargo, la impresión de que algo me fritura los tímpanos cada vez que un secrecionador de terminajos chafas me maldiciona con tamañas criaturaciones, dignas de esos guardianes de la ley que en lugar de nomás ir a ver qué pasa, se trasladan para verificar qué prevalece. Miente quien asegura que los mexicanos jamás leemos un manual de instrucciones, cuando su fino estilo es la influencia más clara de legiones de parlanchines domingueros prestos a convencernos de su elegancia. ¿Qué decir de un país donde los policías hablan como políticos y los políticos igual que policías? No es que sea mi intención frustracionarlos, como tampoco fue la suya diversionarme, pero si quienes van a decisionar nuestro futuro particionan el lenguaje sin recepcionar los mensajes elementales del sentido común, e invasionan así la tierra del ridículo, el resto nos miramos tentacionados a indiscrecionar al respecto."

"I, you, he, shit"

"El problema del arribismo verbal comienza en su modalidad ofensiva -donde el usuario no es más que un pícaro ambicioso y, ay, contagioso- y se hace incontrolable en la defensiva, que es multitudinaria, inconsciente y se cobra sus víctimas entre los amolados que se aferran a las palabras mágicas para sobrevivir en un ambiente agreste donde todos pretenden saber más que ellos, y al cual no tienen más opción que aceptar como respetable. Es decir, emulable. Yo supongo que el director de la primaria me habría intimidado hasta el temblor si hubiera amenazado con aplicarme 'los castigos que el reglamento mandata', cuando lo procedente habría sido mandatarlo de vuelta al pupitre del que jamás debió levantarse. Pero es un hecho que el verbo impone, y hasta sugiere en el usuario cierta modernidad filocibernética y alguna preferencia por los anglicismos, ya que es en el inglés donde los sustantivos se hacen verbos con la misma elegancia automática que emplea El Verbo en hacerse carne, sin tener que enfrentar sufijos estorbosos. Del sustantivo shit nace el verbo to shit, que ya en tiempo pasado se convierte en shat. I shit on this, you shat on that. Que es lo que suele hacer con el español gran parte de los traductores de instructivos."
"Ni siquiera a nivel de léxico puede evitarse que el español corriente resulte corriente, pero antes se prefiere que lo sea por el ingenio liberador del presidiario que por la impostación de cuadrados, palurdos, ambiciosos y demás falsificadores de elegancia. ¿Existe en este mundo elegancia mayor que la simpleza? ¿Cuál es el upgrade del que gozará el párrafo sin en vez de conformarme con intuir me lanzo de cabeza a intuicionar? ¿Por qué los traductores de instructivos confunden a las personas instruidas con las instruccionadas? ¿Tendremos que acabar sumisionándonos?"

Xavier Velasco
(v.pág.44 del periódico Público del 3 de septiembre de 2007).


"Lo que sí no tolero es a las personas que desprecian nuestro lenguaje e inventen sus propias nomenclaturas y que no respeten ni las más elementales reglas de ortografía, o mínimo procuren hacerlo. Podrás decir lo que quieras o lo que se te antoje, pero por lo menos, trata de hacerlo correctamente."
"Un saludo para tí y otro para tus libros de primaria. Seguro que aún hay páginas que no te conocen."

San Cadilla, respondiendo a una carta de un tal Rodríguez, partidario de las Chivas, plagada de errores gramaticales, faltas de ortografía y otro montón de barbarismos [no la reproducimos porque nunca acabaríamos de exhibir la ignorancia popular, y esta página está dedicada a quienes se supone que deberían saber - el webmaster]
(v.pág.23 de la sección "Cancha" del periódico Mural del 27 de septiembre de 2007).


Publicado en Público el 5 de octubre de 2007.

"Hablar del correcto uso del español en los medios informativos, equivale a enfrentarse a un panorama 'pesimista'. Al menos ésa es la visión del periodista Alex Grijelmo (España, 1956), autor del Libro de Estilo del diario El País y actual presidente de la agencia de noticias EFE."
"Y es que el periodismo en los países de habla hispana está plagado de errores de léxico, gramática e, incluso, ortografía, lamentó el especialista bajo el marco de la FIL, donde hoy participará en una mesa de debate titulada '¿Cómo Chingados se Usa el Español?'."
"'Creo que tenemos mucho camino por andar y mejorar. Estamos llenos de anglicismos (...) En los periódicos continuamente mezclamos el español y el inglés, y además estamos cayendo en una cantidad de pleonasmos que es increíble', señaló en conferencia de prensa el también autor de La Gramática Descomplicada (2006)."
"'No sé cómo será en México', señaló. 'Pero la educación es determinante (...) y los medios de comunicación son víctimas, muchas veces, de las deficiencias en la enseñanza. Somos según nos han enseñado'."
"Ante el panorama, cada medio de información deberá centrarse en la creación de manuales de estilo propios, pero sin dejar de recurrir al Diccionario Panhispánico de Dudas, recomendó Grijelmo, también vicepresidente de la Fundación del Español Urgente (Fundéu)."
"Presidida por Víctor García de la Concha, titular de la Real Academia de la Lengua, la Fundéu tiene por objetivo asesorar a los medios en materia lingüística. Este año la Fundación se prepara para extender sus redes y es precisamente ese el motivo por el que Grijelmo se encuentra en México."
"'En España, la Fundéu es ya una institución muy respetada por los medios de comunicación', aseguró el periodista. 'Nos llegan multitud de consultas cada día para resolver, sobre todo, esas cuestiones que no se pueden resolver con un diccionario'."
"La representación mexicana, que estará encabezada por José Moreno de Alba, presidente de la Academia Mexicana de la Lengua, buscará detectar y actuar ante cualquier agresión al idioma en los medios nacionales, señaló."

(V.pág.5 de la sección "perfil07" del periódico Mural del 29 de noviembre de 2007).


"A veces se piensa, cada vez menos, pues ellos mismos se han encargado de desacreditarse de mil maneras, que los políticos que ocupan puestos importantes son personas educadas, que saben expresarse, respetables (?) por muchas razones, pero no por su forma de hilar ideas y de usar el idioma. Lo mismo puede decirse de los jerarcas religiosos, de los grandes empresarios y ni qué decir de las estrellas de la televisión."
"Toda esa gente que está en el aparador mediático nos sirve a todos para mirar la miseria en que estamos."

Eduardo Castañeda H.
(v.pág.32 del suplemento "Tapatío" del periódico El Informador del 1o.de diciembre de 2007).


"Ya en esta columna hemos hablado de los atropellos que algunos comentaristas (lista que encabeza el 'Perro' Bermúdez) cometen en contra de nuestra lengua, por lo que no me extraña que sean ahora los colegas de TV Azteca los empeñados en distorsionar un idioma tan bello como el español."
"El 're' es un prefijo que se utiliza para enfatizar que una acción se repite o se le da vuelta, por lo que en el caso de 'recambio' se refiere a lo que se cambia por segunda ocasión."
"El único motivo que veo es la fascinación que algunos comentaristas del Ajusco tienen por los extranjerismos, especialmente si vienen de Argentina, ¿verdad, mi 'notable y sobresaliente', Christian Martinoli?"
"No nos olvidemos del '¡se viene Palermo, oh, oh, oh!' (¿se viene?, ¿de dónde?, ¿no es suficiente el 'viene'?) o del tan socorrido 'vuelvo a repetir' (o sea, que repite lo que ya había repetido), muletilla favorita de Ricardo La Volpe."
"En todo caso, el término 'recambio' se justificaría si se tratáse del cambio de un jugador que ya había sustituido a otro. De no ser así se trataría de una re... buznancia."

San Cadilla
(v.pág.23 de la sección "Cancha" del periódico Mural del 31 de enero de 2008).


"Hay que establecer aduanas para que no entren aquellas [palabras] que son innecesarias, por ejemplo hablar de aperturar una cuenta bancaria, cuando se puede decir abrir."

Miguel Angel Granados Chapa, al ingresar a la Academia Mexicana de la Lengua
(v.pág.5 de la sección "gente!" del periódico Mural del 6 de marzo de 2008).


"¿Quién habla perfecto español aquí, donde si eliminamos la palabra güey perdemos el contacto?"

Alvaro Cueva
(v.pág.13 del periódico Público del 8 de junio de 2008).


"Hay que decirlo con mucha claridad: el plural masculino no excluye objetos, conceptos o a seres humanos representados por palabras de género femenino. No sólo es torpe y feo decir mexicanas y mexicanos sino que es un atentado en contra del idioma y un buen ejemplo de cómo, mediante la corrección política, se da gato por liebre. Si alguien piensa que al decir 'Todos los mexicanos desean gozar de buena salud' se está excluyendo a las mujeres -cosa que dudo-, puede aclarar su idea con agregar, tras la palabra mexicanos, un simple inciso: 'tanto hombres como mujeres'. Esta solución es elegante porque evita la repetición horrenda y llama la atención sobre la importancia de la dualidad del caso: recalca. Mas, en la mayoría de los casos, esto es innecesario. Pasa lo mismo si decimos que los vasos y las tazas son nuevos. ¿Quién que esté en sus cabales va a decir que son nuevos y nuevas?"
"Ahora el feminismo lingüístico militante desea imponer nuevas formas de aquellas palabras que son 'nombres comunes en cuanto al género' referidas a seres humanos, específicamente a mujeres. Puede tratarse de voces de género masculino o femenino, pero esto no dice nada acerca del sexo de las personas involucradas. Antes que nada, los feministas (porque también los hay hombres) deben comprender que, en español, género y sexo son dos cosas diferentes. Género es un concepto gramatical: vaso es de género masculino, por ejemplo. Sexo tiene que ver con las personas (y también los demás animales, que suelen darse en sus variantes de hembra y macho)."
"La palabra persona es un buen ejemplo. Pertenece al género femenino pero puede representar, de igual manera, a hombres o mujeres. Decimos 'Juan es una persona muy calificada'. A pesar de que Juan es de sexo masculino, si nos referimos a él como persona, el adjetivo que empleamos para modificarlo debe concordar con persona, que es de género femenino. No es posible, ni nadie ha sugerido, que hablemos de Juan como persono en virtud de que es de sexo masculino. Otra vez: sexo no es lo mismo que género, y persona -de género femenino- no excluye a ninguno de los dos sexos."
"¿Entonces, por qué algunos feministas insisten en que la Academia incluya la palabra miembra en el diccionario, cuando miembro funciona, gramaticalmente, como persona? Al afirmar que 'Juanita es miembro de mi club', el uso de la palabra miembro no alude a la calidad femenina de Juanita; simplemente señala que pertenece a mi club, pues la palabra miembro significa 'individuo que forma parte de un conjunto, comunidad o cuerpo moral'. Bien entendido, miembra, como invento políticamente correcto, no sólo es feo sino disparatado. No así las palabras socio y socia, que sí indican el sexo de la persona aludida (y el plural común es socios, por supuesto)."
"Tenemos testigos y víctimas. No tenemos ni testigas ni víctimos. La lengua española no es una construcción de lógica matemática, pues posee una historia larga con muchas influencias que la han enriquecido y dado su forma actual, que sigue evolucionando. Los cambios duraderos en cualquier idioma natural no se imponen desde arriba sino que fluyen naturalmente desde el pueblo que lo habla."

Sandro Cohen
(v.pág.8 del suplemento "Visor" del periódico Público del 3 de agosto de 2008).


Horrografía

"Uno de los principios del Derecho dice: "La ignorancia de la ley no exime al ciudadano de su cumplimiento". Lo mismo sucede con la ortografía."
"Contar con una buena ortografía, es un verdadero tesoro, al que cualquiera puede acceder, siempre y cuando se cuente con disposición."
"Existen errores ortográficos, pero más que eso en muchas personas los errores son un vicio de conciencia. Conozco a quienes saben escribir absorver, pero insisten es escribirla con ‘v’, por el puro gusto de llevar la contraria ¿será?."
"Lo lamentable es ver a estudiantes en pleno grado de maestría cometiendo semejante atrocidad, ya sea con o sin conciencia. Eso más que ser gracioso es una vergüenza, ya no para la escuela sino para el profesionista, quien seguramente requiere los servicios profesionales de una asistente para redactar un memorándum sin errores."
"Un sitio en internet tiene un espacio dedicado a las faltas de ortografía más comunes, y ciertamente lo son: adesivo, carisia, conección, posivilidad, halla, tubiera, dia, domisilio, en fin la lista es larga, casi por cada letra del alfabeto aparece de repente en el recuerdo una que otra, pero aquí les doy tan sólo una probadita."
"La falta de gusto por los libros hace que la mente pierda contacto con las palabras y entonces surge el miedo a imprimir el pensamiento de forma gráfica, un miedo al significado mismo."
"Surgen entonces los modismos, las muletillas, elementos que muestran la degeneración del idioma, la cual no se queda en una generación pues es como un virus que trasciende e infecta a las generaciones venideras."
"Tristeza. Eso es lo que se siente cuando se leen palabras nuevas y sin sentido. Vergüenza de leer los errores ortográficos que jactanciosos aparecen en una ciudad que alberga una evento tan importante, como lo es la Feria Internacional del Libro -y que año con año se atiborra de espectadores, que lo más seguro es que no leen."
"Es responsabilidad de todos tratar de recuperar el prestigio de la exactitud gráfica, inculcando en las nuevas generaciones una conciencia ortográfica, que se traduzca en una actitud favorable hacia la correcta escritura."

Jukas Piersall
(v.pág.8 del suplemento "Tapatío" del periódico El Informador del 12 de julio de 2008).

Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana. Horrografía popular mexicana.

"Alex Grijelmo señala en su libro El Estilo del Periodista: 'Se llama "falsos amigos" a las palabras que utilizamos en español por influencia de otras casi homófonas del inglés, pero que no significan lo mismo en uno y otro idioma. El periodista de cierto nivel no puede obviar este problema'. Luego enlista 'sólo algunos de los abundantísimos vocablos influidos por otros idiomas -principalmente del inglés- o por malas traducciones de los teletipos de agencias extranjeras, que han deteriorado el español al imponerse a palabras más precisas que perdían así su significado real'."

Juan Carlos Núñez Bustillos
(v.pág.3 del periódico Público del 24 de agosto de 2008).


"Todo periodista -hombre o mujer- debe prestar atención a su lenguaje para no caer en usos sexistas pero tampoco absurdos lingüísticos. Hay que evitar un empleo discriminatorio en la lengua, pero no se puede terminar en el extremo contrario, que olvida el genio interno del idioma para fabricar una ingeniería lingüística según la cual palabras que no tenían género de repente lo encuentran y otras, que sí lo tienen, deben perderlo."
"Los grupos feministas luchan porque la omnipresencia profesional del hombre no haga desaparecer del lenguaje a la mujer, ni esconda su verdadero papel social. Debemos seguir sus sugerencias en la mayoría de los supuestos, pues no carecen de razón. Pero en el caso de'juez' -como fiscal, como edil, como concejal- la presencia de una mujer en tal función no se puede ocultar jamás porque de resaltarlo se encargan el artículo y, en su caso, los adjetivos: 'la juez encargada del caso'."
"El hecho de que se escriban en femenino profesiones que en otro momento estuvieron reservadas a los hombres no debe inducir a un uso equivocado del idioma. Así, por ejemplo, no tiene sentido escribir 'jueza' cuando no se usa 'juezo', sino 'juez'. No ocurre igual con 'médica' o 'médico'."
"La analogía con 'jueza' nos lleva a otras palabras, como 'fiscala y fiscalo', 'edila y edilo', 'oficiala y oficialo', 'cónsula y cónsulo' y también 'concejala y concejalo'. [...] Por otro lado, en el español tenemos muchas palabras femeninas con terminación en 'ez'. A nadie se le ocurriría escribir 'la esbelteza', 'la escaseza', 'la peza', 'la nueza', 'la tiranteza', 'la solideza', 'la teza'... ¿Por qué sí 'la jueza'? Porque la tendencia a dotar de terminación femenina a todas las profesiones no ha tenido en cuenta a veces criterios lingüísticos, sino políticos. El periodista que escribe 'la jueza' -muchos lo hacen- muestra escasa reflexión sobre el lenguaje."

Alex Grijelmo
El estilo del periodista.


"Dice la sección 'Con pies y cabeza' del martes (Público, 7 de abril de 2009): 'Hasta los 18 se podrán casar los chavitos'. Pues apúrense, muchachos, porque a los 19 ya no pueden. Sólo leyendo la nota se descubre que dice lo contrario: 'Hasta los 18 no se podrán casar los chavitos'. ¿Por qué México, y sólo México entre más de 20 países hispanohablantes tienen tanto problemas con 'hasta... no'?"

Luis González de Alba
(v.pág.16 "correo" del periódico Público del 10 de abril de 2009).


"Grijelmo advierte también sobre el gran riesgo que implica utilizar incorrectamente unas palabras por otras porque esto a fin de cuentas empobrece el lenguaje. Defender el correcto uso de una palabra no tiene que ver con un afán purista y petulante, sino con no perder la riqueza del lenguaje."
"Me parece interesante citar lo que dice Valentín García Yerba, en su libro El buen uso de las palabras. En él dice: 'Se ha dicho y escrito que la prensa contribuye a elevar la cultura general de sus lectores y también les ayuda a mejorar el conocimiento y uso de la lengua'. La primera parte de esta doble afirmación parece indudable; no tanto la segunda."
"'Con frecuencia se leen en los periódicos expresiones incorrectas, que pueden producir en lectores de escasos conocimiento lingüísticos efectos deformadores'."

Juan Carlos Núñez Bustillos
(v.pág.3 del periódico Público del 12 de abril de 2009).


"Horrorizado he podido ver cómo mi país adopta vocablos como inversor en lugar de inversionista, siendo yo un ingeniero en electrónica, le puedo asegurar que hay varios significados técnicos a la palabra inversor y que ninguno de ellos asemeja en lo más mínimo a inversionista [...] Usted mismo lo dice y la mayor parte de las culturas en el mundo así lo avalan, la lengua es aquella que se habla y si bien esto es profundamente cierto, muchas lenguas han debido adquirir el calificativo de dialecto por la falta de reglas y porque el pueblo tiende y tenderá siempre a hacer la cosa más 'fácil'."

Manuel Alberto Valero
(v.pág.3 del periódico Público del 19 de abril de 2009).


"'Vital líquido' es otro de esos terminajos acuñados por los gacetilleros, de la misma calaña que la 'carpeta asfáltica' o la 'carga vehicular'."

Román Revueltas Retes
(v.pág.4 del periódico Público del 26 de julio de 2009).


"Dice el Artículo 63 de la Ley Federal de Radio y Televisión: 'Quedan prohibidas todas las transmisiones que causen la corrupción del lenguaje y las contrarias a las buenas costumbres, ya sea mediante expresiones maliciosas, palabras o imágenes procaces, frases y escenas de doble sentido, apología de la violencia o del crimen; se prohíbe, también, todo aquello que sea denigrante u ofensivo para el culto cívico de los héroes y para las creencias religiosas, o discriminatorio de las razas; queda asimismo prohibido el empleo de recursos de baja comicidad y sonidos ofensivos'."
"Luego de repasar esto que manda la ley, las conclusiones son aburridas de tan obvias. No debería existir la mayor parte de los contenidos de Televisa y TV Azteca, para empezar, ni tampoco cientos de cantantes y miles de políticos cuyas voces y estampas, ofensivas y denigrantes, difunden los medios con toda naturalidad."

José Israel Carranza
(v.pág.5 de la sección "gente!" del periódico Mural del 10 de diciembre de 2009).


"Por años creímos, ingenuamente, que la gramática (normativa) determinaba cuáles eran las formas correctas e incorrectas de una lengua."
"Por fortuna, llegó la lingüística (no tan arrogante como la gramática) y dijo: 'La lengua no se puede controlar porque cambia todo el tiempo y en todas direcciones así que en vez de normarla vamos a describirla'."
"Por eso no hay un español verdadero, porque, para empezar, el español es un pochismo surgido de la mezcla de las lenguas habladas en las provincias conquistadas por el Imperio Romano y del latín vulgar hablado por sus soldados."
"Algunos creemos que los locutores y presentadores dentro o fuera de la tele deberían tener, por lo menos, buena voz, buena dicción y la capacidad de decir con claridad lo que pretenden. La siguiente lista (armada con la contribución de familiares y amigos), prueba que no siempre es así."
  1. En la cintilla de información de un noticiero televisivo decía: "Hoy habrá una masónica jornada del torneo apertura..." (¿maratónica?).
  2. ¡Se rompe el blindaje! Tres hombres, de saco y corbata, irrumpieron ayer una casa en San Pedro... (¿irrumpieron en?)
  3. Los ladrones huyeron sin rumbo desconocido... (¿eh?)
  4. La explosión provocó 9 muertos y 14 heridos, todos ellos en estado de gravidez... (y, por lo tanto, candidatos a ganar el millón de libras esterlinas ofrecido al primer varón que dé a luz). Gravidez no es una forma elegante de decir grave.
  5. El cadáver ya no tenía signos vitales... (¿Habrá cadáveres que los tengan?).
  6. El ejecutado tenía las manos amordazadas por atrás de su cuerpo. (Sólo hay un lugar en donde se amordaza y no es ni los pies, ni los ojos, ni las manos).
  7. Tras la muerte de tan ilustre empresario, se le desea a su familia una pronta reconciliación. (¿Se pelearían cuando el señor murió? ¿O habrán querido decir resignación?).
  8. Una esquela informaba: tal empresa da su más sentido pésame al señor ABC, acaecido el día de ayer. (¿Yo acaezco, tú acaeciste, él acaecerá?).
  9. Las calles de la ciudad están destrozadas, ya que la lluvia no ha dejado de cesar desde hace 3 días. (¿Si deja de cesar nos vamos a asustar o a divertir?) ¡Y lo repitió dos veces!
  10. El pasado día 9, a las 7:05 horas, un canal usó dibujos y flechas para explicar por dónde llegaron a Juárez las 11 camionetas que formaron el convoy de sicarios, en dónde estaba la gente inocente y cómo se cruzó el fuego. Los dibujos -muy claros, por cierto-, aparecen con letreritos: "sicarios... marina... ejército... civiles" y luego, con unas letrotas: SICARIOS UYEN... (una amiga dice que huyeron tan de prisa que se les cayó la H).
  11. En la lucha a pedradas entre las pandillas, 2 niños inocentes fueron descalabrados por piedras, uno en la cabeza y otro en la mano... (menos mal que no le descalabraron el estómago).
  12. Aunque la familia del preso fallecido lo duda, la policía asegura que fue un autosuicidio... (como decía mi maestro Ernesto Cuervo, el único verbo auténticamente reflexivo en español es suicidarse porque no se puede suicidar a alguien y nadie puede suicidarnos a nosotros).
  13. La rescatada estuvo cautivada 15 días (¿quién cautivaría a la cautiva?)
Rosaura Barahona
(v.pág.6 del periódico Mural del 17 de diciembre de 2009).
"Las reglas ortográficas no son 'inventos de un grupo de viejitos para hacernos la vida difícil', como me dijo hace tiempo un estudiante, sino que tienen sentido en la medida en que nos ayudan a expresar con claridad lo que queremos decir y a evitar equívocos."

Juan Carlos Núñez Bustillos
(v.pág.3 del periódico Público del 7 de marzo de 2010).


"En México nos da por adoptar expresiones lingüísticas muy extrañas y las incorporamos alegremente al habla cotidiana y, sobre todo, a la corrompida jerga periodística. Decimos así que un juez 'obsequió una orden de aprehensión' (madre mía, el refrán popular sentencia que al caballo regalado no se le examinan los dientes pero un obsequio así, de merecerlo yo algún día, no me gustaría aceptarlo por ningún motivo), bramamos también que los coches corren por la 'carpeta asfáltica', mascullamos que la 'mancha urbana' está invadiendo suelos de sufridos campesinos, farfullamos que 'la carga vehicular' es muy alta -o muy intensa o muy 'pesada' (pues sí, como suelen ser habitualmente las cargas)-, balbuceamos que hay una 'contingencia ambiental' (un disparate del tamaño de una mansión de líder sindical porque, digo, una contingencia, según estipulan legalmente los diccionarios del castellano que nos impuso el conquistador, es, primeramente, la 'posibilidad de que suceda algo' o, mira tú, de que 'no suceda' y, en otra acepción muy cercana a la anterior, una contingencia es una 'cosa que puede suceder o no suceder'; ustedes dirán, entonces, si las susodichas 'contingencias ambientales' ocurren cuando suceden o si dejan de ocurrir porque se da la posibilidad de que 'no sucedan' y, de paso, me explican lo que son) y gruñimos, sobre todo en estos últimos tiempos, una locución incomprensible pero que, por lo visto, está plenamente entendida, y sobreentendida, en los ámbitos laborales-sindicales: hablo, ya se habrán ustedes dado cuenta, de la famosa 'toma de nota', esa manzana de la discordia que intentan mordisquear a la vez los acojonados negociadores del supremo gobierno y los avispados pandilleros de la camarilla que lidera el señor Martín Esparza."
"He logrado deducir que esta combinación de vocablos significa, en cristiano, que se debe reconocer, oficialmente, al antedicho don Esparza como jefazo indiscutible del Sindicato Mexicano de Electricistas."

Román Revueltas Retes
(v.pág.2 del periódico Público del 30 de julio de 2010).


"Los medios están inundados del leguaje criminal, desde las malas palabras hasta utilizar 'levantón' en lugar de secuestro y 'ejecución' en lugar de muerte, por decir las más ordinarias. La confusión semántica ha llevado a barrabasadas, como decir que el Ejército 'levantó' a un criminal. Habría que eliminarlas del lenguaje cotidiano."

Raymundo Riva Palacio
(v.pág.5-A del periódico El Informador del 4 de agosto de 2010).


"En nuestra lengua española, el plural en masculino implica ambos géneros. Por esto, al dirigirse al público resulta incorrecto y por demás innecesario decir: 'mexicanos y mexicanas', 'chiquillas y chiquillos', 'niñas y niños', como en su ignorancia neónica, -le gustaba 'iluminarla'-, el ex presidente Fox puso en boga, y en el hoy, siguiéndole, una cáfila de otros ignorantes entre los que están políticos y comunicadores, llevándose entre los pies, -decir patas resultaría un tanto cuanto 'grosero'-, al mismo Calderón Hinojosa."
"¿Cuándo es entonces correcto decir ambos géneros..?"
"Únicamente cuando el masculino y el femenino son palabras distintas; diferentes. Ejemplificando: 'mujeres y hombres', 'damas y caballeros' o... 'toros y vacas'."

Francisco Baruqui
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 6 de febrero de 2011).


"La difusión de la mala ortografía. Joder. Es que no hay remedio. Ya sé que soy una purista y un dolor de muelas, pero ¿acaso no le debemos lo que somos a las palabras? ¿Acaso es mucho pedir un poco de respeto por el lenguaje que nos da la vida? Sí, hablo del mal uso del idioma español, esa lengua tuerta que a tan pocos les importa."
"Porque tratándose del inglés, con acento en la é, todo mundo es experto y con conocimiento suficiente para burlarse de aquel desventurado periodista que en televisión exhibió su ignorancia de la lengua sajona. El mismo periodista que cuando habla español comete las peores barbaries destazando, acribillando y ultrajando el idioma. Pero parece que eso a nadien (plural de nadie) le importa."
"En Twitter son bienvenidas todas las faltas de ortografía. Se pueden poner 17 puntos suspensivos en lugar de 3, según la intensidad del suspenso. Hablar del idioma inglés (vuelvo al tema), ese que se habla de entrepierna a entrepierna. Porque la falta más popular es escribir sin acentos. ¿Para qué? Si hasta nuestros dignos representantes del poder ejecutivo hablan y escriben destripando el idioma. ¿Para qué? Si aun la gran televisora esa que es tan responsable de la difusión educativa, se caga en el buen uso del español.

Alma Delia Murillo
(v.pág.20 de la revista Día Siete del 5 de junio de 2011).


"Una doctora de El Colegio de México mandó por correo las imprescindibles reglas ortográficas a sus colegas de la Facultad de Filosofía y Letras y, a la vez, una de ellas me las hizo llegar. Son tan cristalinas que no deseo otra cosa que transmitirlas, tal cual, para que ustedes las conozcan:"
"En español, el plural en masculino implica ambos géneros. Así que, al dirigirse al público NO es necesario ni correcto decir 'mexicanos y mexicanas', 'chiquillos y chiquillas', 'niños y niñas', etc., como empezó a hacerlo el ignorante del ex presidente Fox y que hoy en día otros ignorantes (políticos y comunicadores) continúan con el mismo error, inclusive el presidente Calderón."
"Decir ambos géneros es correcto pero SÓLO cuando el masculino y el femenino son palabras diferentes, por ejemplo: 'mujeres y hombres', 'toros y vacas', 'damas y caballeros', etc."
"¿Se dice presidente o presidenta? En español existen los participios activos como derivados verbales: por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es 'atacante'; el de sufrir, 'sufriente'; el de cantar, 'cantante'; el de existir, 'existente', etc."
"¿Cuál es el participio activo del verbo ser? Es 'ente', es decir, el que es, es el 'ente'. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota una cierta capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación 'ente'."
"Por lo tanto, a la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente de su género. Se dice capilla ardiente, no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice adolescente, no adolescenta. Se dice paciente, no pacienta. Se dice comerciante, no comercianta."

Martín Casillas de Alba
(v.pág.2-A del periódico El Informador del 11 de junio de 2011).


"En los foros de discusión de Internet hay un dicho: 'Si te quedas sin argumentos, métete con su ortografía'. Aunque es en realidad una burla hacia quienes no son capaces de razonar contra el fondo de una polémica y sólo pueden arremeter contra la forma, en esta frase también subyace otra realidad: las redes sociales han convertido la expresión escrita en la primera carta de presentación de una persona; la buena ortografía, al pasar del ámbito privado al público, es un rasgo de prestigio social y de credibilidad."
"El empresario de Internet Charles Ducombe hizo un análisis de una web en el que descubrió que con una mala ortografía las ventas podían caer hasta un 50%. 'Es porque, cuando se vende o se comunica en Internet, el 99% del tiempo se usa la palabra escrita', según declaró a la BBC. Uno de los factores que evalúa a la hora de contratar personal para sus páginas web es la buena ortografía, que redundará en la credibilidad del sitio."
"Y como las empresas, las personas a través de Facebook, Twitter o los foros, también tienen en la escritura a una importante y cada vez más potente fuente de comunicación que hace que la buena ortografía sea crucial para ganar respeto en una comunidad virtual."
"'En este proceso en el que la escritura se convierte en pública, adquiere un valor diferenciador. Si leemos una opinión bien escrita, otra mal escrita y en ningún caso conocemos al autor, lo normal es hacerle más caso a la primera. Mucha gente es consciente de esto y hace el esfuerzo en mejorar', explica Álvaro Peláez, de la Fundación del Español Urgente (Fundéu)."
"Entre otras labores en esta institución, se encarga de llevar la cuenta de Twitter, que puso en marcha hace poco más de un año. Hoy tiene más de 75,000 seguidores y una frenética actividad en la que contesta hasta medio centenar de dudas diarias sobre el lenguaje."
"Muchos de los que se acercan a ellos son profesionales que usan el castellano en su trabajo, como periodistas, editores o traductores. Pero otros son personas que simplemente quieren resolver sus inquietudes y escribir mejor."
"Sería ingenuo pensar que Internet es una isla de buena escritura. No hace falta más que navegar durante unos minutos para encontrar verdaderas agresiones al idioma. En la Red se acuñó hace años el apelativo hoygan para denominar a aquellos que irrumpían en foros con una ortografía lamentable al tiempo que una considerable escasez de modales. El palabro viene de la frecuencia en la que se leían frases como: 'Hoygan [en lugar de oigan], necesito alluda urjente con un problema en mi ordenador'."
"Los hoygan no son más que personas que no escribían bien fuera de Internet y tampoco lo van a hacer dentro. Igual que la falta de respeto que muestran en la Red suele ser el reflejo del que tienen fuera de ella."
"'Hay quien piensa que Internet acaba con la buena ortografía. No es cierto, es que a los que antes escribían mal, ahora se les ve más. Tú no hablas de la misma forma en una cena con amigos, con tu pareja en un ambiente más informal o en un artículo para un periódico. Hay contextos. En la Red sucede igual. No es lo mismo escribir en Facebook para los amigos, que en un correo electrónico que va dirigido a una persona en concreto, que en Twitter, que está a la luz de todo el que lo quiera leer. La gente suele adaptarse a estos contextos', asegura Peláez."
"El periodista Ariel Torres, editor del diario La Nación, en un artículo recogido en la web manualdeestilo.com: 'Si un chico comete faltas de ortografía atroces es porque no aprendió las reglas cuando debía aprenderlas, sea por negligencia o por una educación rudimentaria. Al acusar a las nuevas tecnologías de las faltas de ortografía no hacemos sino deshacernos de una responsabilidad que nos concierne como adultos'."
"Su conclusión es que la escritura en Internet goza de muy buena salud y hace una distinción entre las faltas de ortografía y 'las exóticas abreviaturas del chat, los SMS y Twitter'. 'La falta de ortografía es ignorancia. En cambio, el texto expeditivo, abreviado y condensado del chat, los SMS y Twitter es la escritura aplicada exactamente como se debe', añade."
"Twitter, con su inmediatez y sus características peculiares, es uno de los fenómenos que está condicionando el lenguaje en la Red. La longitud de los mensajes que se pueden enviar, de 140 caracteres, está dando pie a acortar palabras, pero también a buscar las precisas, a ser ingenioso y evitar la verbosidad excesiva."
"Villanueva explica que los manuscritos medievales estaban llenos de abreviaturas porque el papiro era muy caro y hacer un libro llevaba mucho tiempo y el idioma evolucionó con ellas sin destruirse. Además, ve en Twitter ventajas: 'Hay una búsqueda del ingenio. Se dice con pocas palabras algo que ilumina una realidad y no necesariamente cargándose la ortografía. El uso del lenguaje competente es más eficaz que el incompetente. Si usas frases hechas o con muletillas, no aportas nada'."
"Como dijo en una entrevista García Márquez: 'lo primero para escribir bien en Internet es escribir bien'."

(V.pág.6-B del periódico El Informador del 15 de enero de 2012).


"El escritor Javier Marías tiene 'cada vez más la sensación' de que luchar contra el deterioro de la lengua 'es una batalla perdida' y afirma que, 'al ritmo que vamos', dentro de 50 años los lectores tendrán dificultades no ya para entender el Quijote sino lo que escriben los novelistas actuales."
"'Creo que es una batalla perdida la que todavía nos empeñamos en librar unos pocos, llamando la atención sobre los disparates que se dicen', asegura Marías en una entrevista con motivo de la publicación del libro Lección pasada de moda."
"En ese libro, publicado por Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, Marías trata de hacer frente a la 'marea continua de disparates' que se oyen y escriben a diario y reflexiona sobre incorrecciones gramaticales y ortográficas, el lenguaje grosero e injurioso o el políticamente correcto, entre otras cuestiones."
"Las lenguas, concluye Marías, 'se han ido haciendo a lo largo de siglos y cada vez han sido más exactas y precisas, pero ahora tenemos la tendencia contraria: da igual matizar, da igual un término que otro, si al fin y al cabo nos entendemos. Es cierto que nos entendemos, pero acabaremos haciéndolo como los hombres de las cavernas'."

(V.pág.8-B del periódico El Informador del 21 de febrero de 2012).


"Tragahumo es el apodo cursi de los bomberos. Es tan cursi como decirle vital líquido al agua; vialidad a una calle; recinto a un edificio; llamarle la esférica a una pelota; usar humanidad como sinónimo de cuerpo, etc., ese montón de palabras domingueras que los periodistas hemos inventado con la pésima excusa de no repetir palabras o dárselas de muy "leidos" para esconder lo lerdo."

Diego Petersen Farah
(v.pág.1-B del periódico El Informador del 11 de diciembre de 2012).


"Sobre la gramática en las pantallas. (Ola ke ase). La vertiginosa catarata de textos de todos tipos que acarrean las redes informáticas está, por lo pronto, arrasando con sintaxis, prosodia, ortografía y otras indispensables herramientas de comunicación. Por alguna razón, mucha gente que usa las 'redes sociales' y los teléfonos portátiles para emitir palabras en hilera optó por prescindir olímpicamente de las elementales reglas de la civilidad escrita. Todo vale, y que nadie se fije, al cabo -piensan- no importa, el chiste es prorrumpir en cualquier 'mensaje'. Ya si le entienden, o si el choro está bien presentado, es secundario. Los acentos son, por supuesto, las primeras víctimas: aún en los propios nombres y apellidos. Es tan 'irrelevante' (y ciertamente tan desagradable) como querer platicar con alguien ostentando algo impresentable embarrado junto a la nariz o en el cachete. Puede que sea un tema de simple amor propio: de lo que a la gente le importa cuidar su personal manifestación, ante sí mismo y ante los demás. Puede ser un asunto de respeto al otro expresado en una mínima corrección personal. Se trata de aliño, pero también de carácter. Como bien sabe cualquiera que haya leído y meditado un poco sobre el sentido de las lenguas, resulta esencial mantener un campo común de comprensión, de cortesía y de limpieza. De lo contrario la convivencia misma entre los interlocutores se comienza a deteriorar, a empobrecer. La barbarie tiene múltiples manifestaciones. Los bits lo demuestran."

Juan Palomar
(v.pág.2-B del periódico El Informador del 18 de agosto de 2013).


Se lo oí una vez a un profesional de la redacción, alguien que se dedica a instruir en el correcto uso por escrito del idioma español: «Las reglas de la acentuación se puede dominarlas en media hora; todas las reglas ortográficas, en una mañana». Esto es: como se trata de una normativa invariable y susceptible de memorizarse, para entonces aplicarla sistemáticamente a lo que se escribe, la buena ortografía no tendría por qué ser un problema para nadie que se proponga adquirirla en serio. Media hora para poner tildes, una mañana para todo lo demás. O démosle más tiempo: ¿2 semanas, un mes? Poco, en cualquier caso. La ortografía es la parte más fácil de la escritura: más que la sintaxis, la puntuación, la cohesión, la coherencia, etc.

Pero también es lo primero que falla. O lo más evidente. Lo mismo en un cartón que anuncia el surtido de un puesto de jugos que en el correo electrónico de alguien con más de un doctorado. Las faltas, intolerables para quien se tomó el sencillo trabajo de aprender las reglas, saltan prácticamente en todo género de comunicaciones escritas. Consecuencia del desastre que es la educación básica, es un fenómeno tan generalizado que comporta la garantía de su perpetuación: quien tiene mala ortografía difícilmente llegará a percatarse de ello -salvo que alguien, con tantita paciencia (o tantita neurosis) se lo haga notar.

José Israel Carranza
(v.pág.5 de la sección "gente" del periódico Mural del 3 de abril de 2014).


Se escandalizarán muchos fieles de nuestra mesa televisiva de los lunes en La hora de opinar, cuando, para hacernos los sinceros, los radicales, los elocuentes o los graciosos echamos al aire palabrotas.

Supongo que lo mismo sucede en muchos lectores cuando cabeceadores o articulistas introducimos en nuestros textos sonoras imprecaciones para ganar la atención de los lectores y hablar, como entre iguales, a mentadas.

La proclividad que hay en las redes sociales a convertirlo todo en un torneo de insultos apenas puede exagerarse. Y qué decir de los comentarios que aparecen en nuestra página web, debajo de los artículos de sus colaboradores.

Todo esto no me parece un síntoma de libertad expresiva, sino una especie de contracción léxica y moral del lenguaje público.

Es encerrarlo todo en el espacio opresivo y ciego de la mentada, un escalón debajo de la cual termina el lenguaje y empiezan las interjecciones y los gritos.

Quienes tienen un papel público que jugar con su lenguaje tienen que jugarlo con calidad y rigor, y con la mayor altura de que su lenguaje es capaz, incluso si es para hablar de carnes, e incluso cuando se habla en privado.

Héctor Aguilar Camín
(v.pág.3 del periódico Milenio Jalisco del 29 de mayo de 2015).

Los periodistas hemos abaratado el lenguaje; le llamamos caos a un embotellamiento y crisis al cualquier problema. En la era superlativa las palabras han perdido su verdadera dimensión: en el Starbucks el tamaño más chico es alto, un cambio repentino de humor se cataloga como bipolaridad y los minibuses son para 30 personas.

"La delincuencia común" [en contraposición a la "delincuencia organizada"] otra terrible corrupción del lenguaje, pues le damos carta de naturalización a una situación que nada tiene de común.

Diego Petersen Farah
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 7 de diciembre de 2015).

Mucha gente maneja el lenguaje a tontas y a locas, sin sopesar las palabras, incapaz de evocar matices ni sutilezas porque cualquier palabra vale por otra y porque tiene un vocabulario de tal manera reducido que suele no saber bien a bien qué está diciendo...

Hay veces en que el uso caprichoso de las palabras no pasa de la mera cursilería (como cuando la gente, extasiada -es de suponer-, aplica el adjetivo "hermoso" a cualquier cosa), o de un evidente paletismo provinciano (eso de usar palabrejas en inglés a troche y moche). A los cursis habría que explicarles que las palabras tienen un peso específico, y que no se dicen nada más por decirlas por la misma razón que un cocinero sensato no le pone trufas a los frijoles de la olla o catsup al caviar.

Pero a veces hay cosas tan graves como que ahora resulta que un vil asesinato es "una ejecución". Y para qué mencionar la incapacidad de los legisladores de redactar un párrafo correctamente y las posibles consecuencias que llega a tener.

"La pobreza y la imprecisión de una lengua la hacen inútil para tratar asuntos complejos en la política, el derecho y la filosofía" (Jaime de Mora-Figueroa).

María Palomar
(v.pág.5-B del periódico El Informador del 19 de junio de 2016).

En mi correo electrónico aterrizó el mensaje de una amistad desbalagada que se inventó un rollo para despertar la conciencia ecológica de los más pequeños "para evitar que haiga tanta basura regada por cualesquiera lugar", añadiendo que "si ya te sumastes a una iniciativa destas, felicidades ycorre la vos". Ahí sí acabé tallándome los ojos para borrar las ofensas ortográficas de un individuo que, hasta donde sabemos los que lo conocemos, completó su educación básica, hizo la prepa, una carrera administrativa y hasta una maestría. ¿Cómo consiguió aprobar cada etapa? Vaya usted a saber.

Y aunque apapacho el esfuerzo que mis alumnos universitarios hacen por redactar las tesis encomendadas bajo la miope visión de mi ojo criticón y corrector, deploro el resultado de una escritura laxa y descuidada que me hace temer por su futuro profesional. Definitivamente, no se puede ir por la vida ignorando los acentos o poniéndolos donde no van, consignando los nombres propios con minúscula, exonerando a cualquier texto del uso de puntos y comas, obviando el uso de h, c, s, z, v, b porque algunas suenan igual. O que me anden preguntando si Tlajomulco va con g o con J.

Y ya para rematar, cito el más reciente cibermensaje que me llegó sobre un volante de 38 líneas que fue distribuido por los maestros de la CNTE, en la Ciudad de México, para justificar el motivo de sus movilizaciones, y que cuenta justamente con 38 errores ortográficos (uno por renglón). Aquí le transfiero íntegro el inicio, aclarando que en el cuerpo entero del texto falta más de una docena de acentos, sobran mayúsculas, hay errores sintácticos y hasta de dedo. Y versa así: "¿Porque luchamos los maestros? Seguramente usted, se ha preguntado por que luchan los maestros, porque estan en las calles y no en sus salones. La respuesta es facil, porque muchos de nosotros tambien somos Padres de Familia, tambien tenemos las mismas dificultades para un mejor futuro de nuestros hijos".

Enunciando la calamidad en el léxico de los jóvenes de hoy: y como ahí, ¿qué?

Paty Blue
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 10 de julio de 2016).

La ignorancia crasa y la indiferencia de los supuestos educadores (afectados de lo mismo) han hecho que en este país no importe cómo se usa el idioma, y mucho menos importan sus matices y riquezas. Basta con entrar 5 minutos a las vecindades virtuales para constatarlo, o con preguntarle a cualquier persona qué libros ha leído.

Pero en fin, volviendo a los ruidos que hacen los animales, hay términos que se aplican a ciertas especies: la mayoría de los pájaros cantan, hasta el gallo, que también cacarea (y no "cacaraquea", como dicen los ignorantes que también dicen "titiritar" por tiritar y tonterías por el estilo)...

María Palomar
(v.pág.5-B del periódico El Informador del 22 de abril de 2018).

¿Eficientar?

Neologismo de economistas y políticos, "eficientar" se ha extendido en el ámbito académico (la administración, la psicología, la sociología) y lo ha rebasado al grado de generalizarse en el habla y en la escritura (...) En defensa de "eficientar" habría que decir que se trata de un verbo perfectamente derivado del sustantivo "eficiencia" y del adverbio "eficientemente".

¿En lo que sería?

Si las expresiones coloquiales "en lo que es" y "en lo que viene siendo" son casi siempre superfluas, más superflua puede ser la expresión "en lo que sería", cuyo uso reiterado y absurdo no enloquecería, sino que enloquece, especialmente a los políticos y a los periodistas que la han convertido en ridícula muletilla al igual que las anteriores. En sus Minucias del lenguaje, José Moreno de Alba explica lo siguiente: "En el español contemporáneo de México, y de otras partes, se emplea el enunciado lo que es de una peculiar manera e, incluso, aparece en textos, orales sobre todo, de los que podría eliminarse sin modificación alguna del contenido semántico de la oración; es decir: lo que es acaba siendo una expresión superflua".

¿Luego entonces?

"Luego entonces" es una redundancia, pues tanto "luego" como entonces son adverbios de tiempo, en un amplio grupo que incluye también "ahora", "antes", "después", "enseguida", "hoy", "pronto". No tiene caso utilizar ambos adverbios consecutivos para dar la idea de "consecuencia", pues cada uno de ellos puede leerse con el sentido de "por tanto". Basta con decir y escribir "luego"; basta decir y escribir "entonces". Este tipo de redundancia es muy parecido a "pero sin embargo" y "mas sin embargo", que es como escribir "pero pero", "sin embargo sin embargo".

Juan Domingo Argüelles
(Las malas lenguas. Barbarismos, desbarres, palabros, sinsentidos y demás barrabasadas, Editorial Océano).

La gente, y hasta quienes supuestamente se dedican a trabajar con el idioma como materia prima (redactores de periódicos, radio y tv, académicos, estudiantes...) muestran su desprecio por la lengua y contribuyen a la degradación del idioma como instrumento de precisión, y en último término de la verdad.

Los problemas van desde la mera cursilería (querer hablar "en elegante", con palabras domingueras cuyo significado no se conoce bien a bien, hasta términos que esconden o de plano niegan la naturaleza de lo que nombran, pasando, claro está, por importaciones e imitaciones extralógicas y tontísimas del inglés.

Resultaría muy fácil evitar tamañas barbaridades si se tuviera un trato medianamente familiar con el tumbaburros, donde se puede constatar qué es lo que las palabras significan. Pero parece que ya no se acostumbra enseñar a los niños a consultarlo.

Manierismos y cursilerías

Escuchar y oír no son verbos equivalentes; quien dice que "escuchó" la ambulancia o el despertador, por ejemplo, pues tiene un pasatiempo tontísimo y desperdicia su capacidad de atención en sonidos que de cualquier modo llegan a los oídos (y al que dice "no te escuché" habría que contestarle "pues qué mal educado").

Festejar y festinar no significan lo mismo; ni vergonzoso y vergonzante. Seguro los 2os. adjetivos de esos pares les suenan más refinados a quienes no saben qué quieren decir. Y aguas con infligir/infringir, así como con el verbo rechazar.

Terminar las despedidas diciendo "cuídate" resulta entre paternalista y ominoso.

Decir "en antaño" es como decir "en antes".

¿Por qué decir "al interior" en lugar de dentro, adentro o, en todo caso, en el interior?

"Avenida Prolongación Alcalde": ¿lo que se prolonga es la avenida o el obispo?

"Colonia centro": o es centro o es colonia.

Homilía no es lo mismo que Eucaristía, o misa. Homilía es el sermón.

Barbarismos calcados del inglés

Seguro también a mucha gente que quisiera ser gringa le suenan elegantes, pero son innecesarios y absurdos (y los diccionarios, monolingües o bilingües, pueden fácilmente sacar de dudas).

Eventualmente quiere decir de vez en cuando, por casualidad (y no lo que en inglés es eventually: finalmente, a la postre). Se solicita un trabajo, no "se aplica". Prevenir, en español, no equivale al inglés prevent, que es evitar. "Registrarse" no es lo mismo que inscribirse. Replicar quiere decir responder, no copiar. En español las cosas tienen sentido, no "hacen" sentido (make sense). Lo natural es decir "soy Fulano" o "me llamo Zutana", y no "mi nombre es".

Otras palabras se copian de las que están de moda en el políticamentecorrectés de los gringos: "empoderar" (¡horror!), "diverso", "vibrante", "tóxico"...

La mentira vil

Los políticos son especialistas en tratar de emborucar a la gente (los del municipio aseguran que son "encharcamientos" las inundaciones de Alcalde Barranquitas), o de plano de ocultar la terrible verdad y quitarse de encima la responsabilidad (en particular cuando se usa "ejecución" por asesinato).

María Palomar
(v.pág.5-B del periódico El Informador del 14 de octubre de 2018).

Para mostrar la importancia de la ortografía solía repetirle a mis alumnas y alumnos de licenciatura que no es lo mismo enseñar inglés que enseñar ingles, aunque ambas profesiones fueran igualmente respetables e incluso la 2a. mucho más antigua que la 1a.

Diego Petersen Farah
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 24 de abril de 2019).

Resulta inevitable que el lenguaje sea un instrumento vivo, en perfecta mutación, tanto que creo que si alguien platicara con un bisnieto difícilmente podrían comunicarse verbalmente, pero no la ponga tan extrema, hablar con los hijos o nietos muchas veces las palabras tienen no solo un sentido diferente sino incluso contrario al mismo significado.

Mencione ante uno más joven que usted el adjetivo "bizarro" que según la RAE puede significar valiente o esforzado y el va a entender algo raro o ridículo y dudo mucho que porque traduzca del francés.

Mi abuelo, para decir que alguien no le hacía caso decía "fulano no me horca" a 2 generaciones nosotros diríamos "fulano no me pela" y ahora ya no se cómo le dirán, tal vez friendzonear, que yo no sé ni que es pero una nieta me asegura que así se dice, pero creo me está vacilando.

Los únicos que a mi juicio hablan con una elegancia desusada son los policías, camilleros y policías que son interrogados por los reporteros en los noticieros de televisión, fíjese usted en los reportes que dan, son de una elegancia desusada, nunca hablarán de un brazo sino de una extremidad y así todo por el estilo, yo creo que sólo algún académico de la lengua podrá entender las actas que elaboran los primeros respondientes en el informe que rinden.

Una vez en Tecuala, Nayarit camino a un rancho estaba mi abuelo, y toda la raza descansando y tomándose un refresco, en eso, lo vio un principal del pueblo que era su amigo y por ahí cerca andaba un grupo de filarmónicos y el jerarca los llamó preguntando ¿quién es el mañate (magnate) de esta gente? al grupo requiriendo quién era jefe de los músicos, cuando se identificó el "mañate" el prohombre le indicó "Si al señor Zuloaga se le provoca música, antecédasela yo se la recapacito" que tal de elegancia.

Esto tiene importancia porque tiene que ver con que mucha gente no quiere leer y es que todos al leer nos sucede que no entendemos muchas palabras, a todos nos pasa pero muchos tratamos de investigar qué significa lo que no entendemos, y ahora que es tan fácil y divertido averiguarlo.

CarlosEnrigue
(v.pág.4-B del periódico El Informador del 30 de junio de 2019).

El tiempo, en época de pandemia y encierro, se pone patas arriba. Resulta dificilísimo ubicarse en ese medio líquido donde no se distinguen ni el mes, ni el día, a veces ni la hora. (Oído en alguna parte: esto es como estar en un casino de Las Vegas. Todo mundo pierde dinero. Se bebe a cualquier hora. Nadie sabe qué día es).

Pero a todo mundo le vendría bien aprender algo: por ejemplo, los redactores de los periódicos podrían echar mano del polvoriento y traicionado tumbaburros, que alguno habrá por ahí, y tratar de entender cosas como la diferencia entre festinar y festejar, vergonzoso y vergonzante, desinterés y falta de interés. También averiguar cómo se conjugan adecuar y denostar, y cuándo se usa correctamente rechazar, que al parecer sirve para todo...

María Palomar
(v.pág.11-A del periódico El Informador del 17 de mayo de 2020).

Hay que limpiar el lenguaje, quitar lo que quieren agregarle a fin de dividir. Llevamos 3 años de descuido, meses y meses de permitir el intento de imponer palabras y oraciones que reducen los universos antes que ampliar las posibilidades de explicarnos y entendernos.

Empecemos por el principio. Les prometo que no existe eso que llaman c*u*a*r*t*a t*r*a*n*s*f*o*r*m*a*c*i*ó*n. Hay que llenar ese eslogan de asteriscos porque siquiera repetirlo supone ceder a un sin sentido. Compruébenlo por ustedes mismos. No hay tal cosa. Es lo mismo que en el pasado: tan falso era que los que se fueron querían mover a México, como remota es que los de hoy, con el desastre administrativo que les hemos visto, estén instalando una nueva manera de darnos gobierno.

Entonces, por qué titular con esa frase, por qué ceder a la tentación de regalarles la iniciativa de nombrar lo que se vive sin que se viva nada remoto a lo que prometieron cambiar. Volvamos al principio: hay que resistir y nunca repetir. Que repitan los pericos. Pero los que piensan, piensen: ¿existe eso que cada mañana les dicen que está en marcha? En 3 años no hay evidencia; entonces borren ya de sus titulares periodísticos, de sus machotes de notas informativas, de sus conversaciones el 4 pegado a la t. No hay tal. Fue una promesa demasiado prematura de López Obrador, pero casi 31 meses después de mudarse a Palacio Nacional no ha construido una realidad ni siquiera incipiente.

Hay columnistas que sienten que es muy divertido adoptar los adjetivos que les lanzan desde el púlpito presidencial. Difícil entender qué piensan cuando incluso portan camisetas con los términos despectivos de Andrés Manuel. Qué raro que sonrientes permitan que un poderoso, al que supuestamente nunca le aceptarían que les dictara sus textos, los etiquete y descalifique.

Si el líder de Morena pretende desempolvar insultos del porfirismo, por qué le permiten que los instale de lleno más de un siglo después. Ni siquiera ha innovado, les propone ese retroceso y demasiados se lo celebran (¿!).

Así que comencemos con lo elemental. El mayor desaire al intento de manipulación es no admitir un lenguaje que nos rebaja o socava. Ponerse al nivel del pendenciero es concederle estatura. Es una pena que sea el jefe del Estado quien pretenda que reduzcamos nuestra riqueza lingüística, nuestra capacidad de incorporar nuevos términos para entender realidades cambiantes y diversas, nuestra voluntad para entendernos.

Las palabras del poder que buscan descalificar a unos y dar categoría de elegidos a otros no deberían ser asumidas acríticamente, tampoco incorporadas como si segregar no fuera dañino.

Luis Espino, que estudia el discurso manipulador, publicó el miércoles que hay que rechazar la normalización de los insultos "que ocurre cuando la gente comienza a repetir de modo irreflexivo una palabra que no tenía necesidad de ser usada en la conversación cotidiana. Ahí, el insulto proferido por el presidente adquiere carta de legitimidad y entra al lenguaje coloquial, lo que significa una victoria para la instauración de las ideas de un solo hombre en la mente de millones".

Con la práctica adquirida en la pandemia, cuidemos la boca y limpiemos el lenguaje, no nos vayan a contagiar.

Salvador Camarena
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 25 de junio de 2021).

Con­for­me a las nor­mas que ri­gen el uso del len­gua­je es­pa­ñol, es­ta­ble­ci­das por la Real Aca­de­mia de la Len­gua Es­pa­ño­la, al uti­li­zar el mas­cu­lino en el plu­ral im­pli­ca a am­bos gé­ne­ros, el mas­cu­lino y el femenino, por lo que no so­lo no es ne­ce­sa­rio, sino ram­plón y evi­den­cia la ig­no­ran­cia de quien así lo usa, al di­ri­gir­se a un pú­bli­co, es una bar­ba­ri­dad de­cir: "me­xi­ca­nos y me­xi­ca­nas; chi­qui­llos y chi­qui­llas; ni­ños y ni­ñas". To­dos so­mos tes­ti­gos de la ig­no­ran­cia y la pe­dan­te­ría de po­lí­ti­cos y co­mu­ni­ca­do­res que así lo uti­li­zan. La re­gla gra­ma­ti­cal exi­ge que se uti­li­cen am­bos nom­bres en el plu­ral, cuan­do las pa­la­bras de quienes es­tán pre­sen­tes, son di­fe­ren­tes pa­ra am­bos gé­ne­ros, co­mo por ejem­plo "mu­je­res y hom­bres", "da­mas y ca­ba­lle­ros", etc.

Re­sul­ta por tan­to im­por­tan­te to­mar en cuen­ta lo an­te­rior, pa­ra no en­se­ñar el co­bre en la de­fi­cien­te uti­li­za­ción de nues­tro len­gua­je. De igual for­ma, su­ce­de en lo que se ha pues­to de mo­da al di­ri­gir­se a personas que desem­pe­ñan un car­go o pues­to pú­bli­co o dis­tin­gui­do. Co­mo por ejem­plo "pre­si­den­te". En esos ca­sos se uti­li­zan los prin­ci­pios ac­ti­vos co­mo de­ri­va­dos ver­ba­les, y así te­ne­mos los par­ti­ci­pios activos, co­mo por ejem­plo, de ata­car que es ata­can­te, de su­frir que es su­frien­te, el de exis­tir es en­te. Es­te úl­ti­mo se uti­li­za ne­ce­sa­ria­men­te pa­ra am­bos gé­ne­ros al re­fe­rir­se a di­ver­sas ac­ti­vi­da­des, de for­ma que es una tre­men­da ba­rra­ba­sa­da de­cir "pre­si­den­ta"; igual que de­cir "es­tu­dian­ta" o "ado­les­cen­ta". Se di­ce "pa­cien­te" y no "pa­cien­ta", su­frien­te y no "su­frien­ta", de for­ma que es­ta ab­sur­da mo­da lo úni­co que ha he­cho es de­ge­ne­rar el uso de nues­tro her­mo­so len­gua­je.

¿Có­mo les pa­re­ce­ría que se di­je­ra lo si­guien­te: "La pa­cien­ta era una es­tu­dian­ta, ado­les­cen­ta, su­frien­ta, re­pre­sen­tan­ta e in­te­gran­ta in­de­pen­dien­ta de las can­tan­tas y tam­bién ata­can­ta, y la ve­la­ron en la capilla ardien­ta ahí exis­ten­te"?

Igual de ri­dícu­lo es di­ri­gir­se a ni­ños y ni­ñas, her­ma­nos y her­ma­nas, se­ño­res y se­ño­ras, etc., y po­dría­mos abun­dar en esos ejem­plos de ri­dí­cu­la neo­in­ven­ción del len­gua­je, que no es sino una bu­rra­da y una destruc­ción de su ele­gan­cia.

Có­mo ha­ce fal­ta vol­ver por los fue­ros de nues­tro len­gua­je, tan ri­co, flo­ri­do y be­llo y ele­gan­te, cuan­do se sa­be uti­li­zar bien.

Sergio López Rivera
(v.pág.6-A del periódico El Informador del 11 de julio de 2021).

Como derrame de aceite en el agua se ha extendido la vulgarización del lenguaje: hombres y mujeres de los diferentes estratos sociales y edades han vuelto de uso ordinario las antes llamadas "malas palabras", iniciando el desfile con la más versátil de todas, el verbo "chingar". Hoy, una conversación casual difícilmente procede sin utilizar frases como "¿qué onda, güey?", "tas pendejo", "no mames", y de ahí para adelante, lo que la imaginación permita, y no es que me escandalice, pero entre esas prácticas y la tecnología, se está destruyendo un idioma tan hermoso como el español.

Eugenio Ruiz Orozco
(v.pág.4-A del periódico El Informador del 19 de julio de 2021).

Hace poco me rechazaron en un empleo porque el sujeto que me entrevistó dijo que yo era una mujer analfabeta que utilizaba palabras falsas. Las palabras que usé fueron "pletórico" y "viable".

(V.pág.48 de la revista Selecciones de mayo de 2022).


El gobierno de Javier Milei prohibirá el lenguaje inclusivo y la perspectiva de género en la administración pública de Argentina, una medida que ya había tomado recientemente el Ministerio de Defensa en el ámbito castrense, por su uso como "negocio de la política", informaron este martes fuentes oficiales.

"Se van a iniciar las actuaciones para prohibir el lenguaje inclusivo y todo lo referente a la perspectiva de género en toda la administración pública nacional, que se ha utilizado como negocio de la política", aseguró el vocero presidencial, Manuel Adorni, en su habitual rueda de prensa en la Casa Rosada (sede del gobierno).

Una vez se haga oficial, ningún documento de la administración pública podrá contener el uso de la vocal 'e' o los símbolos 'x' y arroba '@' para expresar la indeterminación de género, así como la "innecesaria inclusión del femenino" en los sujetos plurales, explicó.

"El lenguaje que contempla a todos los sectores es el español y es un debate en el que nosotros (gobierno) no vamos a participar, porque consideramos que las perspectivas de género se han utilizado como negocio de la política. Esta decisión ya la había tomado el Ministerio de Defensa y es, simplemente, extenderla al resto de las dependencias", agregó Adorni.

Bajo la resolución 160/2024, la cartera de Defensa, encabezada por Luis Petri, dispuso la obligatoriedad del idioma castellano, conforme a las normas de la Real Academia Española (RAE) y los reglamentos y manuales vigentes en las fuerzas armadas.

"El objetivo es eliminar formas incorrectas del lenguaje que pueden generar una interpretación errónea de lo que se desee disponer, afectando la ejecución de órdenes y el desarrollo de las operaciones militares", indicó el ministerio en un comunicado publicado este lunes.

El lenguaje inclusivo o no sexista surgió en la década de 1970 desde los feminismos como una estrategia lingüística y discursiva de expresar apoyo a los derechos de las mujeres y la comunidad LGBT+ en todo el mundo.

Las instituciones culturales dedicadas a la regularización lingüística han discutido su empleo en múltiples oportunidades; en el caso de los hispanohablantes, la RAE especificó en su 'Informe sobre el lenguaje inclusivo y cuestiones conexas', publicado en 2020, que el uso de simbologías es innecesario.

"El uso de la @ o de las letras 'e' y 'x' como supuestas marcas de género inclusivo es ajeno a la morfología del español, además de innecesario, pues el masculino gramatical ya cumple esa función como término no marcado de la oposición de género", indicó el documento.

Para la Academia, el sexismo y la misoginia no son propiedades de la lengua, sino usos de la misma, que no resultan inherentes al sistema, sino valores que "adquieren en el uso a causa de la intencionalidad de los emisores o de sus prejuicios ideológicos".

"No son responsabilidad del medio, sino de los hablantes. No se corrigen mejorando la gramática, sino erradicando prejuicios culturales por medio de la educación", remarcó el informe.

(V.periódico El Informador en línea del 27 de febrero de 2024).
Contenido permanentemente en construcción
El contenido de esta página está (permanentemente) en construcción.

Fecha de última actualización: 27 de febrero de 2024.

Regreso a mi página base Regreso a mi página base
El Tesoro de la Jumentud > La página de las cosas que debemos saber > Neopalabras